amerikan deyimi. bir fikir belirtildiğinde ukalalık ediyor görüntüsü vermemek adına kanaat beyan edilmeden önce söylenen klişedir. deyimin aslı ' put my two cents in '.
görüşümüz kendimizce ne denli değerli olsa da muhatabımızın gözüne sokmamak, onu acizane bir düşünceden ibaretmişcesine öne sürmek, fikrimize iki kuruşluk paha biçmek gerçekte daha fazla kaale alınmayı sağlar. çorbaya bir tutam tuz da benden hesabı. her ne kadar amerikan deyimi olsa da amerika' ya dair pek çok şeyde olduğu gibi bunda da ingiliz etkisini görmek mümkündür. adı geçen söz kümesi 'my two pennies worth' veya ' my tuppence worth' orijininden kaynaklanmaktadır. hoş amerikalılar burada da pratikliklerini gösterip işi iki kuruşa indirgemişlerdir. bir de brecht' in ' üç kuruşluk operası' vardır ki konumuzla hiç bir alakası bulunmamaktadır deyip engin ardıçvari malumatfuruş bir final yapalım.