öğrenilmesi ve konuşulması çok zor bir şivedir. genel ege şivesinden farklı kelimeler barındırır. eğer öğrenmeyi başarabilirseniz konuşurken ve konuşanları dinlerken kendinizi gülmekten alamazsınız.
bir muğla muhabbeti..
+öle mi, etmisedine anasının ciğeri yanmışdır. hindi * elin yüzüne naha bakcekle? eyi günnede deliz. ortalık götü oldu. gız kısmını boş goyvemecen. zaten u gızın gözü dışarıdedin. hindi bubası netcek gari. insan içini çıkımaz.
-öle deme, isan başını geli. hep gızlamız va. neolcek bulula, everile. sona unudulu. zaten onun dezesi de gaçtıdı. soylanda va gardeş.
değişik bir şivedir.komik hikayelere gebedir.efendim birgün muğlalı olmayan muğlada ilk kez bulunan bir şahıs arkadaşlarıyla muğlalı bir teyzenin evine giderler.karınları çok açtır tabi arkadaşların yorgundurlar yoldan gelmişlerdir.muğlalı teyzemiz tabiki misafirperverliği hatsafhada onlara yemek hazırlamaktadır.'hindi * pişiyo hindi pişiyo der teyzemiz.tabi bu arkadaşlarda yemekte hindi var zannederler doğal olarak sevinirler.ama sonuç nedir. tabiki hüsran.**
ş harfi yerine h harfi kullanılan, dinlemesi pek bir keyifli ama konusması oldukca zahmetli şivedir. hızlı konusulduğu için algılamak iki kat güçlesir.
ilk etapta anlamakta zorluk çekilen , konuşulması ise pek mümkün olmayan , anlamaya başladıkça eğlenlendiren , güzel ülkemin en sevimli ağızlarından biridir.*
bizimoolan bizim orlaan gonusmesi endee. bak hindi bizimoolan bizim efelelen otuuduk ikisee dene ırakı kakıdıpduruz. yanıne de sarimsakli bobee gizaatmasini yogurda ativeedik sovana da iki yumruk furuvedik. anasini gıren böön bizim gunumuz. gariymis gizmis disi galeykmis topunun cani ceenneme. paren mi yok koo ve gotune gitsin. arkidesleen vaasa hu goca dunyayi birakivee iki dene de sen cakivee moola ovasina gaasi. devedasi dirgime pufuu pufuu hindi. hava da guneslenivedi cicekle acipduru. bakiverisin asara cikaa iki dene de o da yuvarleveririz.
türkiye'de kullanılan onca şiveler arasında en farklı ve dikkat çekici şivedir. bana göre ege şivesi ile muğla şivesi ayrıdır. ben normalde bildiğimiz doğru telaffuzlu türkçe konuşurum ama doğma-büyüme yatağanlı olduğum ve anne-baba'dan sinoplu olduğum için lazca ile muğlalıca konuşabiliyorum, ama tabi muğlalıcayı daha iyi konuşuyorum.*