2.
-
"odunlaşmış" şeklinde türkçe'ye çevrilebilecek arapça kelime. bir de bunu "muhatap" yerine kullananlar var ki, asıl "muhattap" kendileridir kanımca...
4.
-
gece gece kopartan şarkı.
5.
-
bunu kullanandan kaçın. daha kelime bilmez size hava atar.
senle muhattap olmam!
muhatap olmıcaksın dostum. muhattap değil.
hatabe yuhatibu muhatibun muhatabun.
al sana çekimi de böyle olur.
mufaale babından.
6.
-
Tüyleri diken diken eden yazım hatalarından. Entelektüelin entellektüel şeklinde yazılması gibi.
7.
-
küfür gibi, sövme gibi bir şeydir. karambolde çift t ile ağızdan çıkıverir, şaçılan bol tükürükle servis edilir.
8.
-
(bkz: muhatap)
doğaçlama gelişen bir yazım hatası yapmışım.
kendimi tdk ya bildirdim,yetmez cimere de şikayet edeceğim.
bilgi için teşekkürler.
bir daha dikkat edeceğim.
zaten biliyorsunuz gönüllü tdk çalışanı gibi adamımdır.
9.
-
Eksik yapmışsın. Virgülden sonra da boşluk bırakılır.