msn'de bari rahat davranabilelim be yiğidim diyen insandır. akşama kadar beyaz yakalılarla diksiyon yarıştırmaktan bitap düşmüştür belki. ve evet yerine ewet yazmanın türkçe'ye zerre zararının dokunmayacağını düşünüyordur. msn2de başbakanla yazışmadığına göre de, bilmiyorum yerine bilmom yazmanın hiç bir sakıncası olmadığını da biliyordur.
hızlı yanıt verme çabasından, ya da bir kaç kişiyle aynı anda yazışmaktan kaynaklanan stres bozukluğunun dile yansıması olasılığını da göz ardı etmemeli. di mi ama ...
çok üzerinde durulmaması gereken bir durumdur. çünkü naber yerine nbr, selam yerine slm, canım yerine cnm, sevgi kelebeğim yerine sefgi kelebağım vb. ifadeler sadece hızlı yazım ve samimiyet kaynaklıdır. sonuçta resmi bir yazışma söz konusu değil.
messenger'da sözlüklerdeki gibi düzgün türkçe kullanma kuralı çıktıysa ve ben duymadıysam orası ayrı tabii.. sadece aşırı bozuk türkçe konuşanlar (yukarıdaki örnek gibi) ve cümlenin her kelimesini ayrı iletide yollayanlar rahatsız eder, orası da ayrı.
yoksa "ewt"miş, "nbr"miş, "slm"mış, geçeceksin onları. messenger Türk dil kurumu değil.