1.
defalarca dinlenesi antonis remos parçasıdır.
2.
yunanca yalnızlık,yalnız anlamlarına gelen ifade.
ayrıca yunan ezgilerini fazlasıyla hissettiren antonis remos tan dinlendiğinde kulağa daha bir hoş gelen şarkı.
3.
yunanca'da monos yalnızlık, mou ise benim demektir. yalnızlığım anlamında kullanılmıştır.
4.
antonis remos'ın en iyi şarkılarından biridir.
5.
defalarca dinlenesi harika bir yunanca parçadır.
sözleri;
mesta skotina sou matia
remonai ta stairia
iso nixta kai yieneka
kai magaliasai
epixa ston erotasou
mai themena xairia
otan imoon pia thikosou
mai komatiasais
monos mou to perasa kai afto
kai sto tellos mai gonatisai
den iparxi lathos kai sosto
yia ton andra pou agapisai
monos mou to perasa kai afto
mai vari tsigaro serthiko
monos me styn nixta krovafto
styn zoi mou to zembeikiko
mesta skotina sou matia
xathika o xronos
i agapi panta elpisi
k'ionirevetai
mono si ha xekinise
ki me pali monos
kai i nixta makria sou
den palevetai
monos mou to perasa kai afto
kai sto tellos mai gonatisai
den iparxi lathos kai sosto
yia ton andra pou agapisai
monos mou to perasa kai afto
mai vari tsigaro serthiko
monos me styn nixta krovafto
styn zoi mou to zembeikiko
http://www.youtube.com/watch?v=k36YXOCRlcQ
6.
Kendi Başıma
Karanlık gözlerinde
Yıldızlar titriyor
Sen gece ve kadındın
Beni kucakladın
Senin aşkında oynadım
Bağlı ellerle
Nihayetinde senin olduğumda
Paramparça ettin beni
Kendi başıma aştım bunları da
Ama sonunda diz çöktürdü
Doğru ya da yanlış yoktur
Seven bir adam için
Karanlık gözlerinde
Zaman kayboldu
Aşk hep umut eder
Hayaller kurar
Yalnız başlamıştım
Ve yine yalnızım
Gece senden uzakta
Savaşamıyor artık
Kendi başıma aştım bunları da
Ama sonunda diz çöktürdü
Doğru ya da yanlış yoktur
Seven bir adam için
Kendi başıma aştım bunları da
En sert sigaralarla
Gecenin içinde yalnız başıma dans ediyorum
Hayatımın Zeybeğinde
~
Kaynak: <a href='http://www.akormerkezi.co...arki-vfnpvn.html</a> ;~
7.
Yaz aksamlarinin gozu yasli sarkisidir...