Sırpçada sevgilim anlamına gelirken hırvatçada canım, birtanem anlamına gelir. Tabi konuşma dilinde moja draga yerine sadece dragi denir. Buradaki olay moja Türkçedeki "benim" anlamına geldiği için laf kalabalığı yapmamaktır.
açık mert korkusuz yazarmış. Güney doğu bombalanmalı diye bir başlık açmış kendisini kutluyorum. Tam bir türkmüş tanışmayı isterdim. Eğer buralardaysan bana ulaş moja.
kişi baskı, eziklik altında kaldığında manik atak göstererek özgüven patlaması yaşar. kişi kendisini üst seviyedeymiş görür, üstünlük taslar.
(bkz: manik depresif)
-ne oldu kim üzdü seni?
(#17637581)tez zamanda baba olmasını dilediğim yazar. senin çocuğuna zarar gelmesin sevgili yazar, çocuğunu kucağına aldığında, sana gülümsediğinde ne kadar masum olduğunu anlaman ve fikirlerinin yumuşaması dileklerimle.
ne kadar komik olduğunu bir anlasa türkiye çağ atlayacak ama mesele orada zaten, bu ego ve bu cahillikle anlayacağını hiç sanmam. he bitanem deyip geçmekten başka çaremiz de yok.
düşündüklerini açıkça savunan kimin beğenip kimin beğenmeyeceğini umursamayan vatansever türktür. bazı ezik ırklara mensup kişilerce eleştirilir. demek ki mesaj yerine gidiyor.
bok atmadığı kesim kalmayan bu yazarın ne ayak olduğu belli değildir açıkcası, gevşek bi kemoş oldugu bariz de faşoluk yaparak sözlükte prim yapmanın bir alemi olmadıgını öğrenmeli.