Merhaba sen eşek ben araba. Diye bir söz duymuştum büyüklerimizden. Eskiden bu gibi kelimeler daha sık kullanılırmış. Acaba bunları düşünenler sadece kafiyeli olmasına mı bakıyordu?
merhaba, geri geldim.
pek hoş gelmedim, üzerimde buradan ayrılışımdan beri biriktirdiğim birçok yıkıntı, hikaye ile geldim. kimdim, kim olacağım, kimim, bunlar sorulmaması gereken sorular, bir yığın yalan hikaye ile vakti zamanında başınızı epey şişirdim. artık dürüstlük vakti.
zall öldü mü, oytunkaran kaldı mı, kafamda deli sorular.
"selamun aleyküm" islâmi ve arapça olduğu için dine mesafeli kimseler tarafından ve arapça kökenli kelimelerden nefret edenlerin ısrarla kullandığı selamlama şeklidir. fakat gel gelelim "merhaba" kelimesi de arapça'dır.
merhamet kelimesinden türemiştir;
kelimeler, ihtiva ettikleri anlamlar kadar kullanıldıkları sosyal zemin ve kullanış maksadına göre, yani kullananlarca izafe edilene nisbetle de mana taşırlar;
mesela, “merhaba” kelimesi arapça “merhamet” kelimesinden gelmektedir ve karşımızdakine olan muhabbetimizi temsil eder ve islam tandanslı bir selamlaşma biçimi olsa da, özellikle solcuların türkiye’de etkin olduğu 68 ve sonrasında marksistler tarafından “merhaba” kelimesi çok sevilerek kullanılan bir biçim olarak gözükmektedir. ideolojik bir anlam yüklenmemiş olsa da, konuşma ve yazı dillerinde sıkça kullanılmakta, neredeyse kendileri ile özdeşleşen bir yapıya dönüşmüştür... demek ki, bir kelime, ihtiva ettiği anlam kadar kullanıldığı yere göre de biçim değiştirmektedir.