merhaba nın da arapça olması

entry10 galeri0
    1.
  1. türkçede yaygın olarak kullanılan "merhaba" sözünün dilimize arapçadan geçmiş olması durumudur. selamlaşma amacıyla daha ziyade "selamün aleyküm" sözünü kullanan ve bunu adet haline getiren peygamberimizin, bununla birlikte zaman zaman daha ziyade "hoşgeldin" anlamında olmak üzere "merhaba" sözünü de kullandığı belirtilmektedir.
    0 ...
  2. 2.
  3. mar; yılan. (farsça)
    heba; yıkmak, yok etmek.

    mar + heba (merhaba) : aradaki düşmanlığı, kötülüğü yok edelim, rahat olalım...
    4 ...
  4. 3.
  5. dilimize yerleşmiş birçok farklı kökenli kelime gibi merhaba kelimesinin de kökenin türkçe olmaması durumudur.

    (bkz: aslında türkçe diye bir dilin olmaması)
    1 ...
  6. 4.
  7. 5.
  8. "sana benden zarar gelmez, rahat ol" anlamina geliyor.
    kelimenin asli ra hu be: yer genis olmak, genisletmek demektir.
    0 ...
  9. 6.
  10. bunu bilmeyen sığırlara bolca rastlayabilirsiniz.
    2 ...
  11. 7.
  12. zamanında araplara sakso çekerek yüce benliğinden uzaklaşmış bir milletin dilinde görülür.

    https://www.etimolojiturkce.com/kelime/merhaba
    1 ...
  13. 8.
  14. Tdk'nın o kelimeye alternatif olacak bir seçenek sunmaması hem kurumun, hem de türk halkı olarak bizlerin ayıbı.
    2 ...
  15. 9.
  16. Merhaba kelimesinin kökeni arapça dır. Farsça değil.
    3 ...
  17. 10.
  18. Selamün aleyküme allah'ın selamı diyen kendini bilmez kulların, "ne merhabası lan gavur?" diye cevap verdiği durumdur.

    Uzatmayın, Konnichi wa deyip geçin işte.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük