bir de namaza bayramdan bayrama giden versiyonu vardır ki bu eylemi yapanlar arasında evlerden ırak.
- merhaba.
* aleyküm selam.
- ne demek abi şimdi bu?
* esnaf dükkanına girdiğinde selamün aleyküm dersin.
- merhaba deyince olmuyor mu?
* olmaz.
- e sen cumalara da gitmiyorsun, o nasıl oluyor?
* o başka, bu başka.
- ya bi siktir git.
yani neredeyse butun birbirimizi karsilamalarimiz arapca. o yuzden pek de sasilmayacak olan olaydir bence. selam, merhaba, selamin aleykum vs. bilimum selam* zaten arapcadan gelmektedir. e dogaldir. tamiri mumkundur.
bu adam niye merhaba diyor bi düşünelim. dini tanımadığından olsa gerek. peki karşısındaki niye ısrarla aleykümselam diyor? o da misyoner olduğu için olsa gerek. köy kahveleri gibi yerlerin dışında selamunaleyküm demem, o tarz yerlerde toplumsal yapının bir parçası olmuştur. fakat genç bir ortamda, dinamik ortamlarda merhaba dememe o tarz yanıt veren ile aynı soluğu nüfus etme şansımız yoktur. ben herkese hitap eden şekilde selam vermişimdir, o inanıyorsan selamını alırım şeklinde cevap vermiştir.
abi ya bir daha ben sana merhaba dediğimde aleyküm selam falan deme.
* niye lan berkcan
-abi bırak şu arapların dilini ya.
*noldu olum neyi var ki lan.
-abi gerici gerici ya.
*lan olum yıllardır selamun aleyküm, aleyküm selam deriz, hatta demememiz gerekirken meyhanede bile, kerhanede bile böyle selam verenler var.
-ya abi bende veririm ama araplar işte bizi arkadan vurdular. merhaba daha laik değil mi?
*olum saçmalama lan merhaba da arapça.
-yok abi ya değil.
*lan salak salak konuşma oda arapca.
-allah allah eee ne diyecez şimdi, hay allah bak allah dedim oda arapçaydı. ne diyeceğiz ibrahim abi, hay allah bak oda arapça.
dil ile milliyetçilik yapacak kadar zavallı olan bir tahtakafa'nın, peygamberin sünnetini şekilcilik olarak algılayan bir öküz ile karşılaştığında yaşanan acınası durum. her iki tarafa da derhal beyin nakli gerekmektedir. Çünkü:
1. Merhaba kelimesi de arapça'dır. ayrıca dil ile milliyetçilik yapılmaz! en güzel milliyetçiliği, üretimlerinde ki kalite ve güçleriyle, japonlar ve almanlar yapmaktadır. yerli mal üretmekten aciz toplumlar da, kelimeler üzerinden milliyetçilik yapıp kendilerini tatmin etmektedirler!
2. Kuran'da ve sünnette "verilen selama, aynı şekilde ya da en güzel şekilde karşılık veriniz!" denilmektedir. Karşı tarafın söylediği sözün aynısıyla ya da daha güzeliyle karşılık vermektir burada amaç/farz olan.
Örn:
_Merhaba
_Merhaba kardeşim.
_iyi günler
_Size de iyi ve hayırlı günler efendim.
_Selamun aleyküm.
_Aleyküm selam ve rahmetullah ve berekâtüh.
"müslüman mahallesinde salyangoz satma lan" demeye getiren dini bütün aklı yarım anadoluya özgü endemik tür. eğer bir iş yeri sahibi ise bu zat ve sizde içeri girerken "merhaba" dediniz ise büyük ihtimalle kazıklanacaksınızdır.*
"benim hayatta dinden başka insani bir değerim yok,
basit bir selamlaşmada bile dine vurgu yapıp laik yaşamı benimsemiş "yoldan çıkmış(!)" insanlara müslümanlık misyonerliği yaparım " anlamına gelen harekettir.