bugün

maşallah kelime anlamı olarak "Allah nazardan saklasın" demektir. ( benim için geçerli olan )

müslüman olmayan birisi için ise "tanrı nazardan saklasın" diye çevrilebilir.
Tanrı kem gözden sakınsın.
trump "yakından vergi bildirimlerimi açıklayacağım" diyor. biden "inşallah" diye dalga geçiyor. güzel türkçemizi böyle amerikanca kelimelerden kurtaralım.
https://www.youtube.com/watch?v=YaLTD4O4NeM
Allah maaş versin.
Kardeşim maşallah türkçe zaten?
Kem gözlere şiş.
yoktur öyle bir karşılığı. mesela inşallah kelimesini ''umarım'' olarak çevirebiliyoruz. şuan aklıma gelmeyen 1-2 arapça kelime de aynı şekilde, ama maşallah kelimesinin türkçe karşılığını bulamıyorum. internet sözlüklerinde baktığımda ''tanrının istediği gibi'' ''tanrı nazardan saklasın'' gibi cümleler alternatif olarak eklenmiş ama tek bir kelime olarak bulunsa daha uygun olurdu. en azından selfie kelimesini haftalarca düşünüp de ''özçekim'' olarak kararlaştıran insanlar ''maşallah'' kelimesini de değiştirebilirler.