mas kelimesi hintçe'de düz anlamına gelmektedir. hint insanların mas'ları genelde taştan olurdu ve bu maslar yere bitişik kullanılırdı. mastar atmak kelimesi düzlemek demektir yine aynı kelimeden türemiştir. masa'nın ilk örneklerini hindistandan iran'a göç eden çingenelerde görebiliriz taşınması kolay olduğu için masalar yaygın olarak kullanılırdı veya öyle birşey yoktu ben uydurdum.
asıl soru ideal masa nedir şeklindedir. masa denilen şey aslında birkaç tahta, demir veya cam parçalarının bütünleşmesi değildir bilgi içerikli bir tanımdır. evet. maddi boyuttakiler onun imitasyonudur ve bu konu tamamen tartışmaya kapalıdır. ilginç bir konudur ve çoğu insan şuan bu entry'de ne yazdığını bile anlamaz.
Diller arasındaki ayrılıkların en temel nedeni göstergenin nedensizliğidir.masa kavramına masa denmesinin illaki bir nedeni olmayabilir.masaya örneğin mas demiş olsaydık bu defa neden mas'a mas diyoruz olacaktı ve bu böyle sürüp gider.aslında varlıklara bu isimlerin verilmesinin çok farklı açıklamaları var ama daha sonra yazarım umarım.
Bir de bu tarz sorgulamalar ergenlik ve gençlik döneminde çok fazla olabiliyor.
nesnelere verilen adların aslında pek bir önemi yoktur. bunlar uydurulmuştur. yani masa değil de kaka desek de eğer zihnimizde kaka masayı canlandırsaydı bir şey değiştirmezdi. çünkü masa denen şeyin karşılığı zihnimizde kaka olurdu.
o yüzden adlara pek takılmamak lazım.
ispanyolcada mesa veya tabla deniyor. biz tablayı da kullanıyoruz. esas ilginç olan ispanyolca ya da italyanca artık kimden geçtiyse bize nasıl geçmiş. hani fransızcadan geçmiş olsa 1500 lere kadar gider türk fransız ilişkileri.