fransızcası "mentalité" olmasına rağmen dilimizde "mantalite" olarak söylenmesi ve yazılması gereken sözcüktür.
her kelimenin özgün biçimini kullanacak olursak işimiz var demektir! o zaman "pantolon" yerine "pantalon", dedektif yerine "detektif" denmesi gerekir *. oysa ki her dil yabancı dillerden aldığı sözcükleri kendi fonetiğine uydurarak kullanır. türkçede de durum budur.
mantalite sözcüğü için türk dil kurumu "zihniyet" ya da "anlayış" sözcüklerini önermiştir.
kişinin, durum ve olayları; aldığı eğitim, sahip olduğu bilgi birikimi, ahlaki, kültürel ve sosyal değer yargıları ve vicdanı ile şekillenmiş özgün mantık süzgecinden geçirerek analiz etme ve yorumlama biçimi.
Sonbaharda çiçek açan humhuba bitkisinin sarı-açık yeşil yapraklarını yiyerek büyüyen ve eşcinsel şekilde üreyen tatambuzo adlı böceğin kuzey koredeki unutulmuş adıdır.