kübalı besteci ernesto lecuona'nın doyumsuz eseridir. bir eşi daha yoktur ki dinlerken verdiği duyguları size hissettirebilsin. piyano, gitar ve vokal yorumları mevcuttur. malaguena de lecuona ve la malaguena olarak da geçer.
bunlardan ilki kübalı besteci ernesto lecuona'nın (1895-1963) (en son banderas ve ekibinin once upon a time in mexico'da başkanın huzurunda çaldıkları) 1927 yılında bestelediği epik eseridir. Malaguena, malagalı kadın anlamına gelir. malaga, akdeniz üzerinde bir kıyı kentidir *.
parçanın ispanyolca sözleri ernesto lecuona'ya, ingilizce'ye çevrilmiş sözleri ise marian banks'a aittir.
ikinci malaguena'ya gelirsek, gene coşkulu, daha neşelidir; bestecileri pedro galindo ve elpidio ramirez'dir. la malaguena adıyla bestelenen parçanın doğum tarihi ise 1947'dir. her iki besteci de meksikalıdır. parçanın bilinen adı malaguena salerosa'dır.
başlıca iki adet malaguena vardır:
birisi malaguena lecouna'dır ki, ernesto lecouna tarafından bestelenmiş ve jose feliciano, al di meola, brian setzer gibi pek çok büyük gitarist tarafından yorumlanmıştır.
diğeri malaguena salerosadır ki, türk genci bu şarkıyı kill bill adlı filmin soundtrack'i diye hatırlar. tarantino'nun yakın dostu yönetmen robert rodriguez'in chingon adlı grubu şarkıyı yorumlamıştır. aslında meksika ve ispanya'nın geleneksel şarkılarındandır. diğer geleneksel latin şarkıları için (bkz: la cucaracha) (bkz: la bamba) malaguena salerosa ayrıca paco de lucia tarafından, flamenko usulüyle yorumlanmıştır.
Jose Feliciano üstadın "tuşe"leriyle şarkının masalsı boyuta erdiği eserdir.
Paco De Lucia'nın formatıyla uzaktaki bir sevgiliye duyulan özlemin artık had safhaya varmasıdır.
Liona Boyd ablamızın uyarlamasıyla da,bir harem cariyesinin düşleridir; Malaguena.
Ayrı bir sever,ayrı bir sayarız.
gitar dersi aldığım adam bu eseri patır patır çalmıştı ağzım açık izlemiştim, o kadar etkilenmiştim ki... benim yerimde bir kız olsa kesin aşık olurdu, bir erkek olarak ben bile afalladım.