lo scrivero nel vento

entry2 galeri0 video1
    1.
  1. zülfü livaneli'nin ey özgürlük isimli parçasının italyanca versiyonu.
    1 ...
  2. 2.
  3. lo scriverò nel vento/Ruzgara yazacagim
    nel rosa del tramonto di questa mia città/benim sehrimdeki gunbatiminin kizilligina
    che voglio bene al mondo/dunyayi seviyorum
    e a tutto il mondo il vento so che lo porterà/ve biliyorum ki ruzgar bu sevgiyi butun dunyaya tasiyacak

    lo soffierò sul mare per farlo navigare fin dove arriverà/gidebildigi yere kadar gitsin diye ufleyecegim onu denizlere
    lo leggerà la gente di un altro continente e mi risponderà/baska kitadan insanlar onu okuyup bana cevap verecek

    saremo tutti amici saremo mille voci/hepimiz arkadas olacagiz,hepimiz bin ses olacagiz
    un coro che cantando cancellerà/bir koro ki sarki soyleyerek yokedecek
    le lingue le distanze non conteranno niente/uzakliklari ve farkli dilleri,hicbir seyin onemi olmayacak
    e questo mondo che mondo sarà/ve bu dunya nasil guzel bir dunya olacak!

    così sarà/oyle olacak

    vento soffia più piano così l'amore si fermerà/ruzgar daha yavas esiyor,boylece ask da duracak
    forte soffia sul pianto ed un sorriso rinascerà/gucluce gozyasina esiyor,ve bir gulucuk dogacak...

    °Cok anlamli sozler,ancak turkceye cevirmede biraz zorluyor.Sozler gayet basit ancak Turkce karsiligini bulmak zor....
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük