laß mich kein lust noch furcht von dir
in dieser welt abwenden.
beständigsein ans end gib mir,
du hast's allein in händen;
und wem du's gibst, der hat's umsonst:
es kann niemand ererben
noch erwerben
durch werke deine gnad,
die uns errett' vom sterben.
edit: içime sinmedi, türkçe mealini verelim:
ne bir zevk ne de korku
bu dünyada beni senden uzaklaştıramaz
bana sonuna kadar azim bahşet
sadece sen ona sahipsin
onu verdiğin kişi ona karşılıksız sahip olur
kimse doğuştan sahip olamaz
veya elde edemez
kendi kendine senin inayetine
bize ölümü sunan.