-olum bak şimdi lan dan birbirimize baglanacaz sonra oynicaz ok?
(5 dakka sonra)
-ya bu nası bişi lan baglanmıyo.
(bkz: manyak bi kelime oyunu yaptım ama siz gormediniz tabi)
oğlan kelimesinin kısaltılmış hali olarak eski dilde "ibne" demek yerine kullanılan ağır itham.
eski türkçemizde * oğlan kelimesi homoseksüel insanlara hitab ederken kullanılır. cümlede de deformasyona uğrayarak kelime*lan olarak kullanılmıştır. şimdilerde ise çoğu insan anlamını bilmeden sinirli veya yavşak insan tribi vermek için kullanır.
ruh haline ve kurdugun cumleye gore degisik versiyonlari vardir ki soyle..
ulan: normal
lan: argo (nasi yani?)
len: biraz daha sevimli, kucuk cocuklara ozellikle denir.
laaayn: ayiyim demenin baska bir yolu
leeeyn: laaynin sevimlisi
kisinin yavsaklik derecesine gore daha zengin versiyonlari da kullanilir hulam, hulean, loooyyn vs...
şöyle bir düşündüm de ne ingilizce'de ne de Fransızca'da benzeri bulunan muhteşem ötesi Türkçe kelime. Muhteşem ötesi bile az kalıyor lan tanımlamaya. En basitinden bir önceki cümlemi ele alın. Lan kelimesini cıkarıp cümleyi okuduktan sonra cümlenin değişen yapısı hepinizi bir burukluga bogmuyor mu? yaa işte. Çok deli lan.
büyükten küçüğe vakti zamanından şu ana kadar varlığını hiç yitirmemiş, bazen şakayla, zaman zaman küfür babında, çoğu zamanda laf arasında kullanılan sözlük anlamı olmayan ancak halk adına bir çok eylemi vurgulayacak anlamı büyük olan sözcüktür.
mode xl şarkısı.şarkının hemen başında bir hatun "hadi siktiiiiiğğğğr" der ki..o kadar seksi mi söylenir be.*
Kahkaha ama tam suratıma
Fark yarat ortamına
Reklamı bana değil kaltaga yap
Çat kapı kırılabilir inada inat soruma cevap ver
Kıçına tokat yer
Son kalan dengeler
Sendeler sendeledikçe mode xl besteler
Bide boka bok deseler
Noksanı yoktan etseler
Domalanı s** ne güsel olur
Ses verseler iyisi olur
Son çektiğim kare oldukca blur
Bana sordukça sende son bulur
Adı kondukça bol kolu çek bunu sek vurr
Elindeki son kozu taktiği kur pandiği aç çöpe dandiği
Elinle göster sadece gerçeği bilsin biri suçu üslensin
Yasin damardaki toksin
Çıkabilirim ama biranda aksin
Beni her gördüğünde tiksin
Aramızdaki bu aşk başlamadan bitsin
(Nakarat)
Şşttt lan arkana bakmadan yaylan
Duydunmuki birileri sağdan
Gördünmüki birileri soldan
Çıkmışım yoldan
Tat bunu her birinin kafasına kadar çat bunu
Döküleni toplayana kadar çarp bunu
Arasıra suratıma bakarak konuşda gözlerim kalmasın
Bu konuda hak bumu
Attıgın adımları sayda bi tekilana
Modexl ismini yazda masadaki harbi gerçek
Dedikleri belin altında mal gibi
Sana biras az gibi
Aradıgın sokak az ilerdeki
Cadde de dört köşe bekledi seni fahişe
Alınanın adı kolpa kaldı
Biz cumartesi geceleri bardayız sen işe
Arasıra bakarak ol yeşile
ihanet edin ilk etapda karnı deşile
Göstermelik olur sen yinede koy
Dikkatlice bardakların arasına bir şise
Sol kroşe yedin herhalde hadi sana yazık
Vur dibine kabaca bir hesap yapacaksak koy cebine
Anasını sen al kızınıda ben sen eve git ben düzüşe
(Nakarat)
Şşttt lan arkana bakmadan yaylan
Duydunmuki birileri sağdan
Gördünmüki birileri soldan
Çıkmışım yoldan
uykusuz'daki bir köşe *
o hafta gündemde olan bir kişinin -mesela bu hafta zahid akmandı- söyledikleri yazılır ve sonra altına şöyle bir not düşülür:
ilk satırdan başlayarak ve satır atlayarak yeniden okuyunuz.
bu haftaki uykusuz'dan:
benim tayyip beye duyduğum bağlılık
halka hizmetle ilgilidir. onurlu bir bürokrat
efendisine bağlı bir hizmetkar ruhuyla
davranmaz,onun davranışları vatan sevgisiyle
açıklanabilir. açık konuşuyorum durum bu,
millet için çalıştık. ne akp şaibeli ne de
ben bir komisyoncuyum! hükümetin
ne bir yolsuzluğu vardır, ne de bendeniz onun
emrinde çalışan bir kuryeyim! yüce
meclis kutsaldır, sayın başbakan erdoğan
beyefendi beni bu makama getirdiyse
birikimim sayesindedir. ben halkı bilirim, sadece
ona minnettarım.
uykusuz'da ilk sayfada görebileceğiniz vedat özdemiroğlu tarafından yapılan bir köşedir. hep 1 satır atlanarak okunur. insan normal okuyamaz bunu öğrenince. hep atlayası gelir.
bu haftanın konuğu dengir mir mehmet fırat
biz, parayı her şeyin üstünde gören
anlayışa karşıyız, ahlaki açıdan şaibesiz
bir kişiliğe sahibiz, açık söylüyorum. hayali
iddialar ayıptır. ekonomide işler yolundaysa,
ihracat büyük kazanç getiriyorsa eğer
ülkeme, biz mutluyuz. millet görev verdi madem
bana, niye yapmayayım? ticaret ve siyaset
ayrı alanlardır ama ekonomide ve siyasette dürüstlük
ayrılmaz bir bütündür benim için. in-
san utanır biraz müfteri, bekle, haddini bil-
diririm vakit gelince ulan!
bir sözcüğün diller ve coğrafyalar arasında nasıl taşınabileceğin en iyi kanıtlarından biri olan sözcük. macerası ilginçtir. arapça'da küçük erkek çocuğu, küçük yaştaki hizmetçi anlamına gelen gılam sözcüğü, türkçe'ye oğlan olarak geçer. oğlan zamanla ulan haline gelir. ulan batı anadoluya doğru gittikçe lan haline gelir.