almanca mı lan bu? içkial diye bi kelime var ve anlamlı mı? beyinsiz, laik kelimesi arapça+farsça şeklinde oluşmuş, sonuna senin gibi bir gerizekalı -çi ekini getirmiş, laikçi diye bir kelime uydurmuş.
ki, laikçi diye bir kelime yok. laik zaten tanımlama rolünde, o kadar, bir kişi laiktir, laikçi değil.
neyse, diyelim ki var, laikçi dediğin uydurma kelimenin tersi içkial diye anlamsız bir harf bütünü.
ama sen ömer çelakıl sıçmaları gibi kafana göre ortadan ikiye bölüyorsun, anlamlı olduğunu iddia ettiğin bir kelime çıkarıyorsun.
çünkü sen malsın.
ve mal kardeşim, öyle malsın ki, benim gibi içki içmeyen laik kimseler ile karşılaştığında mallıyor kalıyorsun.
moderatör notu : herhangi bir entryye cevap vermedim. hatta, hiçbir entryyi okumadım bile. tepkim, laikçi bunlaaar diye ortalarda dolanan mallara. onlar kendini bilir, siz takılmayın.
"içki al" tersten okunuşu "la ikçi". sanki ik satan birine sesleniyormuş gibi. sağlamasını yaptım laikçiyi vermiyor. tespit yanlış. ulan boş bir entry için bu kadar kafa yordum hakkımı helal etmiyorum.