6. nesilin kral yazarlarındandır.uludağ sözlük sabahçı yazarlar hikaye ekibi nde aranan adamdır. her hikaye yazıldığında ''keşke la paz olsaydı'' lafını duyduğum kişidir. sözlüğün genel kültür kaynağıdır. hele bir gelsin de ağırlanasıdır.
bilgisayar destekli tasarım yapan desinatörler için geliştirilmiş grafik tableti. şu.. hani elektronik kalemi olan. ve bu kalemin tüm hareketlerini ekrana taşıyan cihazlardan...
aslında büyük oyuncağı demek daha doğru olur çünkü insanın bunu bırakası gelmiyor.
gidiyorsun i$te sonunda, her $eyi terk edip gidiyorsun, umutlarına. soğuk steplerden sıfır limitlerine inmi$tin. sabahsa $ehr-i istanbul'u kucaklayacaksın bir yağmur tanesiyle belki, sonrasında fransa...
buruk bir bayram sabahı sesin çıkamayacak çok uzaklarda. bozuk fransızcanla dolaşacaksın caddelerde. tours, lille, lyon bilmeyecek seni. kaybolup gideceksin onca sessiz harfin içinde. vakit geldi i$te: özgürlüğüne ko$ $imdi, ulu yıldızları say her gece naifçe. orada bir yoğunluk içinde olacaksın. sabır!
Ho$çakalın sözlük yazarları. en kısa sürede görü$mek üzere...
hayallerine doğru koşan, kalbini uçurtmaya bağlamış havalanan temiz yürekli çocuk, başarılarının bedeninden çok tüm gölgelere yansımasını umut ettiğim yazar arkadaşım. özliyeceğim, kesinlikle özliyeceğim seni. her kelimende olan o nazik parlayışları, kafanda dolusuna kurduğun hikayeleri...
çabuk gel kişisi. özletme kendini *
teeaaa fransalarda* olmasına rağmen sözlükle, bizle iletişimini yavaşlatmamış, aksine son hız devam ettiren gurbetçi yazardır. güzel insandır. fransa'daki hayatında kendisine başarılardır.
Git, gitmek için gelmiştin bu yabancı $ehirlere ve aslında bu bir geliş değildi. Her şeyin aslına rücu etmesi kadar tabii seyri içinde , ben kadim ve ağır yalnızlığımla başbaşa, o kutlu ufka bakarken içimin gökleri, sana umursamaz bir gök sağarak yüreğimden, gelişini bekleyeceğim. gelmeyeceğin o yılın bittiği billur yamaçlarda aşkın her gün bir lale açacak...
kendisine serdar ortaç ın -jötem ille de jötem, emret uğrunda diz çöküp aşka gelem- şarkısını armağan ettiğim yazar. sözlüğün güzelliklerinden sadece biri. sıcak kanlı fransız adamı.
bana en çok nik altı giren ve böylece önemli bi adam gibi gözükmemi sağlayan doygun ruhlu insan. yaşadığım yörenin tüm şivelerini aktarmaya çalıştığım ve bunu fazlasıyla hak eden kültür kaynağı kişilik. cin gibidir kendisi. her şeye fransız kalmasına rağmen aslında hiç fransız kalmayan insandır. *
gurbet ellerinde* dün gece farkında olmadan yüreğine gam saldığım, ırak ellerden bir sabah anne bir sabah çıka gelirim ezgisi misali gelmesini temenni ettiğim yazardır. tekrar selam olsun burdan.
sığ bir yazar. ha gelmiş bu sığ kafayla bana sığ diyor. sanırım yazılarıma alınıyor kendisi. sığ demesiyle bunu anladım. lakin kendisine dokunmaması gerekir. dokunsa bile yazdıklarım hakkında düşünüp kendisiyle bir eleştiri yapması gerekir. yapamıyor. bir de gelmiş laf atıyor fikir sahibi olmadan. bu yüzden ben de kendisine sığ diyeceğim ve bunu da buraya yazma ihtiyacı duydum. çünkü rötüş isteklerini düzeltmedi bir uyarayım dedim.
yüzeysel olup sadece kendi gerçekliklerinle hareket ettiğin için, gerçekliklerini ve bilgilerini zamanla gerçek sandığın ve bu yüzden onları sorgulamama kabalığında bulunduğun için, kendi gerçekliklerine aykırı yazılar ve düşüncelerle karşılaştığında bunları üstüne alınıp moralini bozma zavallılığında bulunup üstünde bir kaç saniyede olsun neden böyle bu eleman yahu diye düşünmediğin için,
bir tanedir kendileri taa fransalara kadar gitmiştir mis gibi parfüm koktuğu rivayet edilir güzelyalı sahilerinde gözgöz çektiğini de biliriz...karşıyakadan semtimize yüzerken yanımda görmek istediğim yoldaş.
gurbet ellerden, iyi bir yazar mösyö la paz. ayrıca sohbeti de çok keyifli, oturup sohbetin dibine dalınabilir. bana bir gün, oraları anlatma sözünü vermişti. umarım unutmamıştır. *
kendisiyle en kısa zamanda iki kişiyi kapsayan bir mini zirve düzenlemek istiyorum. semaver ve biraveri takas edip doğu batı sentezi yaparız herhalde. bu arada bayram dolayısı ile oyuncu değişikliğine gideceğim yazar olacak muhtemelen. montumu çıkardım dolabımdan. gitmeye hazırım.