kıbrıs türkçesi

entry105 galeri0
    55.
  1. ürkçe şiveler arasında en boktan olanıdır. şaka gibi konuşmaları.
    0 ...
  2. 54.
  3. ata demirer'in içine sıçtığı şivedir. kıbrıslı olmayan ya dalga geçer ya taklit etmeye çalışır fakat birtürlü beceremeyip herkesi soğutur.
    1 ...
  4. 53.
  5. karısına asılan bir kıbrıslı erkeğin karşı tarafı tehdit etmesi.

    duydum ki benim garıya sulanırmışıng, söyledi bangada ararım buldum seni, öğrendim, çalışdığın yeri, galdığın yeri da bilirim gardaş. eğer ki böyle bir şey duyayım bir daha bilesin ki yaşadmam seni. neden be puşt, doğru gonuş benimnan. vallahi dudup dudup sikerim seni götcüğünden. aha bilesin.
    2 ...
  6. 52.
  7. bu gullirinin garacoccosu, gurguramı gabirgas eddi...
    0 ...
  8. 51.
  9. gezdiririm gendi gendimi buraşlarda be gardaşşşş..kıbrıs stayla...
    0 ...
  10. 50.
  11. guliyi bağladınmı ıspauylan gancelliye zıkı zıkı?
    0 ...
  12. 49.
  13. tavuğa bulli, civcive bullicik, bardağa kadehçik ve dakikaya dayga diyen türkçe'nin kıbrıs'taki lehçesidir.
    1 ...
  14. 48.
  15. gındırdım o gancelliyida gaşdı benim gulicik dışarı.giddi yedi bizim gomuşunun gullurilerni, gaşdı genne gurgurasına bir garacocco.dedik götürelim geni paytara çivi girdi bizim tomohilin lasdiğne.allahdan yolun kenarında varıdı bir golimbacıkda su içirtdik biraz bizim guliciğe,iki hav eddi eyleşdi.bulduk birda makinis onardı bize lasdiğida. döndük evimize. kapaddık gancellileri,bulduk bida isbaho bağladık guliyida. geşdik içeri yabdık birerda gavecikda işdik. e böyün gene şanslı günümüzüdü... (anlamayan ve merak edenlere anlatabilirim.)
    1 ...
  16. 47.
  17. 25 yaşında ilk kez kıbrıslı bir arkadaşım oldu ve her cümlesinde geniş zaman kullanmasına hasta oldum. cok sevimli bir aksan yahu.*

    'sen giden oraya?'

    gidem canım gidem.

    not: güldürmüştür.
    1 ...
  18. 46.
  19. baba kişisi bir anısını anlatmıştı bir kere. kıbrıslı biri ile telefoncudaki konuşmasını, şöyle;

    baba kişi: iyi günler, şu telefon ne kadar?
    telefoncu: bıdıbıdı kadar o fakat %3 lük bir indirim yapabiliriz.
    baba kişi: peki şu siğmens ( biz böyle söylüyoruz ) telsizler ne kadar?
    kıbrıslı bir vatandaş, baba kişisine: pardon, türkiye'den geliyorsunuz değil mi?
    baba kişi: evet, ne oldu?
    kıbrıslı bir vatandaş: kabalığınızdan belli zaten biz bir kere saymıns ( onlar böyle diyormuş ) deriz, sizin gibi saçma sapan konuşmayız.
    baba kişi: ( dumur ) biz olmasak size burda bok yedirticeklerdi be, ne diyorsun sen?

    işte aslında onlarada bizim konuşmamız komik gelebiliyor. fakat lisedeki kıbrıslı ingilizce hocamın kıbrıs türkçesinin yanında kıbrıs aksanıyla ingiliz konuşması vardı ki aman allahım, evlere şenlik. *
    vatz yur niğm?
    2 ...
  20. 45.
  21. badadez, naptın genni *, bulli *, ıstatü *, ve tabi unutulmaz cık/ cuk küçültme ekleri. bir kıbrıslının kızına su ismini çok koymak istediğini ama vazgeçtiğini bilirim.
    0 ...
  22. 44.
  23. %10'luk kısmı ingilizce hakimiyetinde olan şivedir.
    1 ...
  24. 43.
  25. 42.
  26. 41.
  27. k leri g diye telafüz edilen lehçe.
    2 ...
  28. 40.
  29. 39.
  30. ma bilirsiniz gıprıslıca gonuşmayı? gibi k harfleri g olarak çıkar ağızdan. bir de mı mi soru ekleri yoktur. bir soru cümlesi varsa cümlenin sonuna değil getirilir. örneğin bugün okula gittin değil? gibi. ayrıca bununla ilgili çok komik bir olay da var. girne merkezinde bir yere çok çöp atıldığından sinirinden küplere binmiş bir belediye görevlisi çöplerin yanındaki duvara buraya çöp atılır yazar. aslında ordaki amacı buraya çöp atılır mı hiç? dir. ama bazı türkler bu yazıyı görünce oraya sürekli çöp atmaya başlar çünkü duvardaki yazıya göre oraya çöp atılmalıdır.* çok vurgu kullanırlar*. o yüzden kıbrıs türkçesini yazıya dökünce söylenenler pek anlaşılmaz ama dinlemesi çok keyiflidir.
    2 ...
  31. 38.
  32. aslında normalin dışında bir türkçe, ya da bozuk bir türkçe değildir. Kıbrısta konuşulan, farklı bir şive ve lehçedir.
    0 ...
  33. 37.
  34. 36.
  35. - napan?
    + napam?
    - e napçan..
    şeklinde örnek dialoglara şahit olabileceğiniz dadında yenmeyen bir şivedir.*
    kıbrısın insanları gibi rahat ve şen bir dildir.
    0 ...
  36. 35.
  37. 34.
  38. 33.
  39. kıbrıs ve kıbrıs şivesi ile uzaktan yakından ilgi ya da alakası olmayan kimselerin, avrupa yakası izledikten sonra Ata demirer'in çok iyi yaptığını sandıkları şivedir.

    (bkz: taklitlerinden sakının)
    3 ...
  40. 32.
  41. 31.
  42. ata demirer'in muhteşem yaptığı şivedir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük