lehçe/şive değil Kıbrıs Ağzıdır. Lehçe yazıdan önce birbirinden ayrılan diller. Şive,yabancı bir dilin etkisinde konuşulan dil.(Şef Danilo Zanna Türkçeyi italyan şivesiyle konuşuyor mesela). Ağız ise bölgesel ayrılıklardan kaynaklanan;yazıyı etkilemeyen telaffuzdaki farklılık. Bir öğretemedik millete şunu.Halbuki ne kadar kolay değil mi?
Kıbrıs ağzına, kıbrıs türkçesi de denilebilir tabi.
kurduğumuz bi sahneden sonra sahilde 2 bira yuvarlayayım dedim patronum-öz dayım- yanımda 2 tane hatun kişisi geliyor ama bakmaya kıyamazsın yaklaştılar yanımıza doğru birisi geldi daha merhaba merhaba fasılları yok ''Nabaaan gezdiren gendini'' dedi o anda kızın güzelliği vs.vs tamamen ortadan tamamen kaltı.
alısana kadar baya bi zaman gecer anlarsınız ama konusamazsınız konusmaya baslayıncada hep diliniz kıprıs türkcesine kayar
genelde kücültme eklerini kullanırlar.
naban be hayvan ? eyiyik be olum sen naban, eyisin, tamamsın değil, maca geliyorsun degil, alayım sana da bilet alırmısın kendin, gibi çok tatlı şiveleri var.
Bana Kıbrıslıların çok üşengeç oldukları hissini uyandıran Türkçedir. Sanki böyle her şeyi kısaltalım, bir çırpıda söylensin de bitsin gibi. Tv'de zap yaparken bi Kıbrıs kanalında 10-15 dakika denk geldim, pek estetik değil gibi.