bir kıbrıslı ile karşılaşan her "türkiyeli"nin illa ki dalga geçtiği şey. dünya üzerinden silinmeye yüz tutmuş olan öz kıbrıslı ırk ile birlikte günden güne kullanımı azalmaktadır. kıbrısa gidip gelenlerden duydukları üç kelimeyi trakya şivesi ile kırdıran ve kendini zeki sanan her türk evladı bu türkçeyi çözdüğünü zanneder. halbuki işin aslı öyle değildir. insanların ağzından çıkana bile saygı duymasını bilemeyen, öğrenemeyen insanlar "aaayy siz bizi niye sevmiyorsunuz" diye sormayı da ihmal etmezler. sizce neden acaba?
kıbrıs ve kıbrıs şivesi ile uzaktan yakından ilgi ya da alakası olmayan kimselerin, avrupa yakası izledikten sonra Ata demirer'in çok iyi yaptığını sandıkları şivedir.
- napan?
+ napam?
- e napçan..
şeklinde örnek dialoglara şahit olabileceğiniz dadında yenmeyen bir şivedir.*
kıbrısın insanları gibi rahat ve şen bir dildir.
ma bilirsiniz gıprıslıca gonuşmayı? gibi k harfleri g olarak çıkar ağızdan. bir de mı mi soru ekleri yoktur. bir soru cümlesi varsa cümlenin sonuna değil getirilir. örneğin bugün okula gittin değil? gibi. ayrıca bununla ilgili çok komik bir olay da var. girne merkezinde bir yere çok çöp atıldığından sinirinden küplere binmiş bir belediye görevlisi çöplerin yanındaki duvara buraya çöp atılır yazar. aslında ordaki amacı buraya çöp atılır mı hiç? dir. ama bazı türkler bu yazıyı görünce oraya sürekli çöp atmaya başlar çünkü duvardaki yazıya göre oraya çöp atılmalıdır.* çok vurgu kullanırlar*. o yüzden kıbrıs türkçesini yazıya dökünce söylenenler pek anlaşılmaz ama dinlemesi çok keyiflidir.
badadez, naptın genni *, bulli *, ıstatü *, ve tabi unutulmaz cık/ cuk küçültme ekleri. bir kıbrıslının kızına su ismini çok koymak istediğini ama vazgeçtiğini bilirim.
baba kişisi bir anısını anlatmıştı bir kere. kıbrıslı biri ile telefoncudaki konuşmasını, şöyle;
baba kişi: iyi günler, şu telefon ne kadar?
telefoncu: bıdıbıdı kadar o fakat %3 lük bir indirim yapabiliriz.
baba kişi: peki şu siğmens ( biz böyle söylüyoruz ) telsizler ne kadar?
kıbrıslı bir vatandaş, baba kişisine: pardon, türkiye'den geliyorsunuz değil mi?
baba kişi: evet, ne oldu?
kıbrıslı bir vatandaş: kabalığınızdan belli zaten biz bir kere saymıns ( onlar böyle diyormuş ) deriz, sizin gibi saçma sapan konuşmayız.
baba kişi: ( dumur ) biz olmasak size burda bok yedirticeklerdi be, ne diyorsun sen?
işte aslında onlarada bizim konuşmamız komik gelebiliyor. fakat lisedeki kıbrıslı ingilizce hocamın kıbrıs türkçesinin yanında kıbrıs aksanıyla ingiliz konuşması vardı ki aman allahım, evlere şenlik. *
vatz yur niğm?