ew xumxuma ava mezin
diherik㪠㻠pãªl bilezin
kul㪠dilãªm p㪠re dibezin
civat ã» seyrana mine
li ser surh㪠singa te ba ferman
hatin bi te re xortãªn ciwan
bihãªbet ã» bi qehreman
ne me tirsa giran
li ser birce te i bilind
mij ã» dã»man her girtine
gull ã» sosin pel wesandin
bimrim bijim li v㪠dinyayãª
li te divegerim carek dine.
''ciwan haco nun güzel bir parçası diyarbekir şarkısı.
insanın anadili annesi kadar değerlidir. anne ye saygın varsa, diline de saygı duymalısın. hem anama hem anadilime kurban olurum. bir can değil bin canım olsa bu dil bu ezilmiş halk için veririm. ulan biraz insan olsanız saygı duyarsınız. bu halkın dili kimliği kültüru inkar edildi ediliyor anladık onun için dir. isyan var faşizme tekçi zihniyete karşı, kabul etmiyorsan, etme saygı duy aile terbiyeniz mı bunu gerektiriyor? nedir bu dünyada bir siz mi varsınız? kürtler davasında hem allah huzurunda hem insanlık huzurunda haklı, biji kurd u kürdistan.
şemmamme şemmamme şemmamme buke dovmamme dovmamme dovmamme buke liy liy liy liy liy liy asdfasdfbgçkm falan filan işte anlamıyorum ses kötü dilde estetiklik yok dağ dili bence güzel söz varmıymış ya?
Çî ji dûrê te çî lî nêzikê te
Nagihe dilê te dengê dilê min
Carek were carek were
Carek were mêvanê min be
Ev dilê ku ji bo te
Dişewite bibîne
Ne uzağında ne de yakınındayken
Kalbine ulaşamaz kalbimin sesi
Bir kez gel
Misafirim ol
Senin için tutuşan
Bu kalbi gör...
ay lê gulê gula minê.
şêrîna l'ber dilê minê.
gulê nadim malê dinê .
ez ser gulê têm kuştinê.
Mixemed Sexo - Ay Le Gule
merak eden yaşam formu lanet olası koca götünü kaldırıp bi zahmet araştırsın.
ayrıca hela vela velvela esprisi yapan tek hücreli faşistlere kafamla beraber tuvalet terliği girsin.
dünya tv adlı fettoşçu tv kanalında seyredilen klipteki sözlerdir. uzun havanın bile uzunudur.
--spoiler--
zurij biriju buji buji buji hevaleeeeeyyy ahaa aha aha ber berreeeeeiiyyy
hele hüle gubi cudi beliiiieeeyyyy eollleeeeeee iyüeeeee ghörüöarghhhhh tüghögggg tieeeee bujiiiieeyyy
nê la lao, ne lao, lacê mıno delalo
şin meverde warê mı
nê çê çênê, khê çênê, çena mına delale
çhik meverde zerria mı
zora zora zora, zora
ma vetime yi herdanê xora
zora zora surgın kerdime
ta suka qonya
bêjüan heni lal o kherr bime
bêkes bêwayır bêciran bime
bê sır o bêsıtar teyna mendime
se vındime
vera tiji mıneta sodıri
keremeta kıla adıri
xusayısê çhemi munzuri
ayme xo viri
cirananê nıkay de haştime
ra o rêçha xo vindi nêkeyme
na herdê bımbareki sero şit ra nato eştime..
bajar - ogit/Nasihat (türkçesi)
be oğul, benim güzel oğlum
şivan (ateş) düşürme ocağıma
be kızım, benim güzel kızım
kor düşürme yüreğime
zorla, zorla, zorla, zor ile
kopardılar toprağımızdan
zorla gönderdiler sürgüne
ta konya iline
sağır, dilsiz
komşusuz, kimsesiz, bîçare
nasıl kalabilirdik
güneşe karşı sabah duasını
ateşin kutsallığını
yaban hayatı
unutmadık asla
izlerimizi kaybettirmeden
tüm insanlıkla barış içinde
bu kutsal topraklarda şitden beri varız.