gulnîşan
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xerîbiyê, destmalam bo te nîşan
buhar e êvar e, sîyê girtî zinar e
keç û xort li seyranê
ji xeynê me dost û yar e
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xûrbetê, da bo te bikem nîşan
gulnîşan gulgulî, kesk û sor da xemilî
kesê gulîşan nevê, ew delala vî dilî
kesê gulîşan nevê ew serdilka vî dilî
gulnîşan gulnîşan esmer halim perîşan
ezê biçim xerîbiyê, destmalam bo te nîşan
cavkanî: hesenê cizîrî
berhevkar: şivan Perwer.
ay dîlberê
li baxê min bû zivistan
hey dîlberê dêm gulîstan
çilmisî gul bax û bistan
wêran ezim malêm xirab
hey dîlberê qey menale
feqiyê tayran êdî kale,
nexweþekî pir bê hale
tu him gulî him rihanî
tu him derdî him dermanî
him hekîmî him loqmanî
wêran ezim malêm xirab
sîpan ji navê tere tenê
xaliq ji xala gerdanê
te dîn kirim berdam dinê
wêran ezim malêm xirab
hey dilberê da tu zanî
kulîlik vebûn çiya u banî
bilbil pirs kir feqî kanî
wêran ez malêm xirab
gotin: feqiyê Teyran
muzîk: aramê tîgran.
türklere göre kürtce "hebele hübele",
almanlara göre türkce "üsürü müsürü üüüü" (bkz: kaya yanar),
türklere göre almanca "her havzun dibaynin".
tamam "her havzun dibaynin" dalga gecmek icin söylenmiyor. ancak bir alman türkce ile ürürü mürüsürüz falan gibisinden dalga gecince benim sinirime dokunuyor. ayni sekilde kürtce ile hebele hübele seklinde dalga gecenler de sinirime dokunuyor. eminim bü tür kisilerin yaslari 20 den kücüktür ve ayni zamanda bilincsiz ve cahillerdir. türkiyenin bugün basinda terör belasi varsa bunun suclularindan biri de kürtceyi ve kürt insanini baski altina almaya calisan gerikafali kesimdir.
hemen saldiri moduna gecmeyin genc ergenler. ben burada milliyetcilik falan yapmiyorum. sadece bazi evrensel gercekleri dile getiriyorum. unutmayin ki baski altina alinan her toplum bir sekilde hakkini arayacaktir. bu sadece kürtler icin gecerli degil ayni zamanda türkler icin de gecerlidir. o yüzden simdi klavye milliyetciligini birakin ya da milliyetciligi yapacaksaniz adam gibi yapin. kürtceyle dalga gecerek bu vatani kurtaramazsiniz. bir gözünüzü acin da türkiye nin nereye gittigine bir bakin. onu da yapamiyorsaniz bari susun da adam sansinlar.
%70i farsça %20si arapça ve diğer dillerden oluşan 8bin *lik kelime haznesi ile var olduğunu sanılan bir dildir. hayır anlamadığım nokta hala farsçanın bir kolu iken nasıl olur da kürtçe, Türkiye'de var olur. ayrıca bazı okuma özürlüsü arkadaşlara seleniyorum, tıngırtısı, ezgisi, müziği çok hoş anlamıyorum ama diye bir şey yok başlıkta sözlerden bahsedilmiş nağmelerinden değil. olmayacak sözlerdir şarkılarda.