Tam anlamıyla yaşadım. Bir proje görevlisiyim.
Güneydoğu’da saha çalışmamız var. işbirlikli uluslararası kuruluş bir anda Kürtçe konuşan tercüman devreye soktu. Dahası, benim ingilizce
anladığımı öne sürerek dönene kadar Fransızca konuştular. Kaldık mı Fransız?
Bir tane yaşlı kürt kadını bana sarılıp, boynumu öpmüştü. Bir şeyler diyordu, yanındaki kocasına ne dediğini anlamıyorum dedim. O da iki oğlu askerde, seni görünce onları hatırladı dedi.
Birkaç tane kürt ustası da bizim eve ısı yalıtımı yapıyorlardı. Ben de bunlarla muhabbet ederken, bir anda kürtçeye geçtiler. Ben de bön bön bakıp durdum bunlara. Beni fark edince türkçeye geçiş yaptılar. Farsçaya aşinalığım var ama kürtçeyi hiç mi hiç anlamıyorum. Ses değişiminden ya da kelimelerin kökten değişmesinden de olabilir. Farsçayı çok iyi bilen biri kürtçeyi anlayabilir mi, onu bilemiyorum.