ingilizce arapca farsca turkce den olusan garip bir dil diye biliyorum. no dediklerini duymustum, yek demek 1 demek mesela yani farca. araya turkce de katiyorlar. araoca da keisn vardir arada
yanımda konuşuyorlar şimdi, biri diyorki "hebele hübele?" öteki de "hübele hebele" diye karşılık veriyor. bu diyalogdan sonra dedim "ki şirvan ağabey arkadaşın sıkıntısı neymiş?"
oda dedi ki "dolar çok yükselmiş bozdursam mı? bozdurmasam mı? taksitler var yetiştiremiyorum"
buna karşılık ben de "hmm anlıyorum abi dolmuşta geldi, hadi iyi akşamlar" deyip ve oradan ayrıldım.
yani bir tüyoyla bir tiyatro kuruyorlar gibi.
arkadaş görende sanki türkçe homojen, hiçbir yerden etkilenmemiş bir dil de kürtçe her dilden etkilenmiş bir dilimsi şey. ne kadar mal bir topluluksunuz mk. yani kürtlere karşı duyduğunuz bu kin yüzünden dil biliminin içine de ediyosun. aklınızda bulunsun diye söylüyorum hiç bir dil homojen değildir. her dilin başka dillerden etkilendiği noktalar vardır. bu çok doğal bir durumdur.
Dildir seklinde neticeye baglanabilir. Irkci olmak sizi dilbilimci yapmiyor. Bazi insanlarin konustugu dilleri ortadan kaldirmaya calisma veya onlarla dil uzerinden dalga geçme hakki da vermiyor.