iddaa edildiği gibi pek fazla değildir ama elin ingilizinin, fransızın kelimelerini kullanıcağıma kürtçe kelime kullanırım daha iyi.en azından onlar benim toprağımın insanı, ortak sevinçleri ortak üzüntüleri yaşadığımız insanlardır.keşke karşılıklı iyi niyetli olsa herkes dedirtir.
kürtçenin yapısı iyi araştırılmalı. türkiyede kullanılan kürtçe fars,arap , ve türk dillerinden yeterince etkilenmiştir. ne kadarı orijinal bilemiyorum . ayrıca türkçe ve kürtçe etkileşim yaşamıştır kendi aralarında. malatya elazığ adıyaman yöresinde kullanılan kürtçenin yüzde ellisi türkçe kelimedir. buradik dil kürtçeleşti mi yoksa türkçeleştimi bilinmiyor. kesinlikle bir tez konusunudr.
önce türkçe den kürkçeye geçip asimile edildikten sonra kürtçeden türkçeye geçmiş gibi algılanan kelimelerdir diyeceğim ama kürtçe diye bir dil yok, ne diyeceğim onun yerine onu bulamadım.