kürtçenin 4 lehçesinden:
- kurmanci
- sorani
- zazaki
- gorani
lehçelerinden bir tanesini bilen kişidir. ayrıca bu lehçeler kendi içlerinde farklı şivelere ayrılır.
bazı kesimler Yok efendim van ilinde bulunan kişi ile şırnak'ta bulunan iki kürt birbirini anlamiyor ve anlaşamıyor demesin. konuşulan lehçe kurmanci lehçesi ama lehçe kendi içinde ayrıldığı için ağız ve şive değişmektedir.
aynı durum türkçede de mevcut. denizli ilindeki vatandaş erzurum ilinde bulunan vatandaşı tam manasiyla anlayamaz. erzurum halkı boğazdan ve hafif sert konuşur kelimeler içinde bulunan ünlü harfler değiştırilir( bana ne- bene ne olur veya ne yapıyorsun - neydisen halini alabiliyor). ama denizli ilinde konuşulan türkçe daha akışkan ve sıcaktır.
amaç dilleri ezmek veya küçümsemek değil, diller içinde bulunan farklılıklardan zevk alabilmek, farlılıkları zenginlik olarak görmek ve kabul etmek.
ırk kavramını reddeden bir insan olarak yazılanları okuyorum da; toplumun belli bir kesiminin hayvanlardan farklılıklarının olması konusunda ciddi eğitim alması gerekiyor, çok ciddiyim.
konuşamasam bile %70 anlayabiliyorum. kanarya mahallesinde büyüyünce oluyor böyle. zazaca'yı kürtçe lehçesi yapanlara ise ayrı gülüyorum. kürtçe bilmeyen zaza ile zazaca bilmeyen kürtün anlaşamayıp türkçe konuştuklarına tanık olmuş bir insanım*.