582.
Jijo destê xwe, ser çelike xwere birîya û gotîya:çika şahîka.
Hayırlı akşamlar mübarekler. Bilgilenelim.
581.
dövlet bize bahmiiir..
kendimi tutamadım işin espirisi sadece yoksa bir ırk ile dalga geçmek mayamda yoktur. Kürt arkadaşlar alınmasın onlar da benimle dalga geçebilir..
580.
Bundan iyisi eşeğin balık etlisi.
579.
Arkadaşlar başlığı hortlatan pkk lı değil ı yüzden lütfen ayıp oluyor.
578.
saçma sapan öşek esprilerinin yapıldığı başlıktır. kürtlerde bizim gibi insan. onların atasözü benim atasözüm gibidir.
not: türküm.
577.
Eşek eşeğe baka baka domalır.
576.
Behr bi devê kûçika heram nabe.
Deniz, itin ağzıyla kirlenmez.
578.
El yapımı patlayıcı yola tuzaklamayanın vay haline.
577.
Boz öşek kara gün içindir.
576.
Bira avis be kengi dizê bila bizê.
575.
Sikini eşeğine göre uzat.
574.
El öşexiyle gerdeğe girilmez.
573.
Agır berda kayê xwe da ber bayê.
572.
Ak öşex kara gün içindir.
565.
Çabuk atasözlerini girin arkadaşlar, yenge ve eşekten başka kelime bilmeyen ergenler gelmeden. Keşke biraz yaratıcı olsanız ya.
Ku te gırt bermede, ku te berda bı dû nekeve. (tuttuysan bırakma, bıraktıysan ardına düşme)
564.
Eger hûn nebin yek,
hûn ê herin yek bi yek..
(Eğer bir olmazsanız, bir bir gidersiniz..)
563.
Olun ne pis ırkçısınız siz lan. Nasıl bi zihniyet bu. Hayır en iyi "öşek" yazanın daha tük olduğu adlı yarışma mı bu. Olum normal, vatansever, kendi halinde kardeşçe yaşamak isteyen kürtleri bile düşman ediyorsunuz be.
562.
sokla öşexi gelir zomani.
561.
--spoiler --
kürt matematiği bölme üzerine kuruludur
--spoiler --
hewal berxan
560.
Hele güzel öşek canım güzel öşek .
558.
şimdi hemen bir tane yazıyorum.
xe wara wére hâra here waka waka éé ée. önemli olan bi tane x harfi bi kaç tane şapkalı ünlü harf bide w harfi hepsini birleştirince bi atasözü oluyodur eminim.
557.
etme öşekle muhabbet küstürürsün silme cam kırığıyla g"tünü kestirirsin.
555.
paylaşım üzerine:
"bir kürdün nesi var aşiretin sesi var"
cinsellik üzerine:
"boşlik porasi boşlik porasi eşekçi yopti bizi boşlik porasi"
siyaset üzerine:
"dövlet bize bahmiy"
toplumsal sorunlar üzerine:
"ne yapah koçak elehtirihde mi çekmeyah".