taipan nickli "şey" tarafından mailime ingilizcesi yollanmış sözde marş. maymun çarli daha gerçekçisini yazabilirdi. ha bir de not düşmüş şu şekilde: "kürdistan milli marşı bak kürtçesini anlamazsın sen ingilizcesini gönderiyorum."
"hey enemy, the kurdish nation is alive with its language
can not be defeated by the weapons of any time
let no one say kurds are dead
kurds are living
kurds are living, their flag will never fall
we, the youth are the red colour of the revolution
watch our blood that we shed on this way
let no one say kurds are dead
kurds are living
kurds are living, their flag will never fall
we are the children of medya and keyhusrew
both our faith and religion are our homeland
both our faith and religion are kurd and kurdistan
let no one say kurds are dead
kurds are living
kurds are living, their flag will never fall
the kurdish youth have risen like lions
to adorn the crown of life with blood
let no one say kurds are dead
kurds are living
kurds are living, their flag will never fall
the kurdish youth are ever present and
forever will be ready to sacrifice their lives
sacrifice each life they have, each life they have!!!...
bana göre "oynama şıkıdım şıkıdım" ile aynı ciddiyete sahip olduğundan pek kazımadığım marş. zira herhangi güncel bir ülkenin marşı değil, provokasyon unsuru olarak kullanılmaktadır.