köylerde yanlış telaffuz edilen isimler

entry13 galeri0
    12.
  1. ibrahim : ibram
    Zeliha: zela
    Hüseyin: üsen
    Semih: Semi
    Talat: telat
    Mehmet: memed
    Oğuzhan: oğsan
    Oğuz: ovuz
    Furkan: fırkan
    Fahri: fağri
    Fatih: faati
    Hatice: hatçe
    Adile: adle
    Ramazan: ramzan
    Orhan: oran
    Şeyhmus: şemmuz
    Çağatay: çatay
    Ayhan: ayan
    Tahir: tayir
    Hayrettin: hayrittin
    Muhittin: muhidin
    Zühtü: zütü
    Hikmet: himmet
    Talha: tala
    Mustafa: mıstağa, mıstafa
    Meryem: Meyrem
    1 ...
  2. 11.
  3. Süleyman- sülüman
    Hüseyin- üsüün \ üseyin
    Cevdet- cevcet
    Salih-sali .
    1 ...
  4. 10.
  5. Hüseyin-üseen
    Ahmet-amad
    Ömer-omar
    1 ...
  6. 10.
  7. 9.
  8. 8.
  9. Mehmet özhaseki'nin soyadı.

    Neler duydu bu kulaklar bilemezsiniz.
    0 ...
  10. 7.
  11. doğu anadoluda doğru telaffuz edilen isim yoktur:

    mehmet/muhammed: me’me
    ali haydar: aleyder
    ali: alou
    osman: oske
    ercan: ircan (muş)

    Ve yüzlercesi...
    2 ...
  12. 6.
  13. yıllarca herifin ismini alibram sanmıştım. halil ibrahim'miş.
    5 ...
  14. 5.
  15. Hüseyin - üseyin

    Mehmet - memmet

    Ahmet - ağmet

    Roman mıyız anlamadım ki.
    2 ...
  16. 4.
  17. irecep Teyip Erduvan. Recep Tayyip Erdoğan demektir görünce şaşırmayın. insanı güldüren isimlerdir.
    0 ...
  18. 3.
  19. Mithat: mıkdat
    hüseyin: üsüyün
    mustafa: mısdaa.
    5 ...
  20. 2.
  21. ömer : omar.
    ibrahim : ibraam.
    2 ...
  22. 1.
  23. Özellikle taşradaki yerleşim yerlerine bağlı olan köylerde karşıöıza çıkar. Misal bizim köyde ibrahim'e; iprağam,
    Ayşe'ye; anşa,
    Salih'e salif denilir.
    4 ...
© 2025 uludağ sözlük