dostoyevski'yi türkçe okumak varken sen kalk rusçasını oku sonra yalan yanlış kulaktan duyduğun şeylerle ahkam kes, okunsun okunmasın beni hiç ilgilendirmez ama! bağıra bağıra okuyup beni ve başka insanları rahatsız edersen kusura bakma tüm gücümle buna karşı dururum. zaten türkçesi varken rusçasını okumakla iyice saçmalıyorsun bir de bununla başkalarını rahatsız etmek çok da güzel bir hareket olmaz. ters bir tepki alsığında da küçük bir çocuk gibi ağlamaman gerektiğinide bilmelisin.
kelimelerin dizilişi ve gücü muhteşem olan kitaptır kuran-ı kerim. okumak, anlamak ve hayatımıza tatbik etmek lazımdır. sadece ölülerin arkasından okunan bir kitapmış gibi algılansada mealine arada bakın rahatlatır ve anlatır.
sevaba girmek için !! okunulan kutsal kitap. bazıları duvara asarak sevaba girme telaşındadır. modern dünyanın modern müslümanları bonus sevap endeksli yaşıyorlar. kuran ı kerimden bir şeyler öğrenelim derdinde değiller.
1500 senedir okunan bir kitabı okumaktır. tarihsel boyutu vardır, kabul ama şahsen tercih etmem.
bence inanmak üzere okumaktan ziyade araştırma anlamında okunursa daha faydalı bir iş yapılmış olunur. demek istediğim 'hadi kuran'ı bir okuyayımda hepsine inanayım' diye başlamamalı işe,' kuran'ı bir okuyayımda ne diyor ne demiyor öğreniyim' diye okunmalıdır şahsi kanaatimce. Bu sebeple ki türkçe olanı okunması gerek.
her müslümanın yapması gereken güzel bir ameldir. insanı adeta mest eder kuran ı kerim okumak. ferahlatır, rahatlatır, imanın güzelliği dolar sol yanımıza.
hep türkçesi okunmalıdır. okumaktan ziyade de yorumlanmalıdır, doğru ve objektif yorumlanırsa kişi ateist olur. yanlış ve taraflı yorumlanırsa kişi bir yalanın peşinden yıllarca gider.