bu siteden alıntı yaptım.
ayrıca başlığı silmeyi düşünüyorum +18 içerikli başlıklar varken yakışık kalmaz bu...
okuyan okutan anlayan herkese teşekkür ederim, ihlas suresinin anlamını biliyorsunuz.
ha bu arada allah özel isimdir, besmelede farklı çevirilmiş fakat allah özel isim olduğu için
god diye çevrilmeye gerek yoktur. kaldı ki god tanrı dır ve biz tanrı demeyiz özel ismiyle/isimleriyle çağırır, allah ı öyle anarız. bu yüzdendir ki çeviri kusurlu değildir.
Aslında keyifli vakit geçirmek için güzeldir.
müsadenizle burada da paylaşmak isterim.
biliyorsunuz gençler ingilizce tweetler, entryler, durumlar vs. paylaşıyor gençlerin ana dili ingilizce olmuş da haberimiz yokmuş.
öyleyse onlara kuranın ingilizcesini paylaşıyım da okuyup, anlasınlar hem sizde okuyup, geliştirin ingilizcenizi...
çevirin, anlayın, okuyun, ingilizce seviyeniz gelişsin...
ihlas suresi
"In the name of God, most Gracious, most Compassionate".