Dinciler Kuran'ın Türkçe okunmasını istemezler,
hacı hoca takımı isterler ki kuranı kendileri topluma açıklasın ve insanları istedikleri gibi yönlendirsinler,
eskiden yani 20-30 yıl önce kuranın Türkçe çevirileri pek piyasada bulunmaz,
bulunsada kurandan sayılmazdı,
kuran okumak ne dediğni alamadan arapca kuran okumak olarak algılanırdı,
eğer sevap kazanmak istiyorsan arapça kuran okumalısın,
türkçe okumak insana sevap kazandırmaz,
bu şekilde bir algı yerleştirilmişti insanlara,
örneğin dedem , ninem yıllarca sürekli kuran okurlardı ve arapça da bilmezlerdi ,
allahın ne dediğini bilmeden bu dünyadan göçüp gittiler,
acaba diyorum kuranı Türkçe okuyup anlasalardı, bu kadar dinlerine bağlı olurlarmıydı?
linngari 20-30 yıl demiş aslında asırlar öncesine gittiğimizde 600 yıllık osmanlı döneminde de bir tek kuran tercümesi, tefsiri yapılmadığı gerçeğiyle karşılaştığımız durumdur. gerçi yapsalar kim okuyacaktı, anadoluda okur yazar da yoktu.
cumhuriyet dönemindeki devrimler ile halkımız okuduğunu anlar duruma geldi o zaman da bu bazılarının işine gelmedi haliyle.
kuranı 8-10 yıldır türkçe okurum. anlamaya çalışırım. hala dine inanırım. şu karikateistin kullandığı " kuranın türkçesini okuyup anlayan ateist " olur gibi boş retoriklerinden kurtulun artık. bana kaç kere 3 kitabı yalayıp yuttuğunu iddia edip ayet diye hadis ,rivayet atan ateistler denk geldi..lütfen sözlük. bunları aşalım.
hak verdiğim nokta ,kuranın türkçe okunması. ama kuranda yazıp da dedelerimizin ninelerimizin bilmediği ne olabilir ki diye düşünüyorum zaman zaman.
çok yanlış bir söylem- kuran ı okumayan birisinin hüsnü kuruntusu o.
kuran´ın kimseden çekinecek bir yanı yoktur, birçok mucizevi bilgiyi de içinde barındıran kuran, kendisi "oku" emriyle indi. yani o hristiyan kökenli "incil i okumamak okumaktan daha iyidir mançtığı, - bu hristiyan mantığıdır- incil pekçok açıdan çelişki doludur.
bu durum kuran için geçerli değildir.kuran´ı okuyunuz, ben çok okudum, haddızatında kuran ı "hatim" indirmek muhabbeti türkçe olmalıdır.
hiç çekinmeyin, inansanız da inanmasanız da, okuyun kuran´ı, kuran güzel bir kitaptır. hatta şöyle söyleyeyim - birçok çevirisini okuyun, tek çeviriyle takılıp kalmayın. çevirmesi çok güç bir kitap kuran- şiir çünkü, şiirsel anlatım. çok zor kuranı çevirmek, ayrıca şiirsel ifadelerde - yani kutsallık özelliği taşımayan şiirler de de, goethe yi, puşkin i türkçeye çevirmek, hemen hemen mümkün değil.
ben de bi ayet ayet çeviri var, bildiğim bütün dillerde- ben birkaç dil konuşurum- kuzran çevirileri var, türkçe de var, birçok tane, üstte de ayetin kendisi arapça ve latin harfleriyle okunuşu yazıyo. şöyle söyleyeyim- çevirilerin çok kere aslı astarı tutmuyo !! tabii çok iyi seviyede almanca öğrenip goethe okuyosun, belirli bi kelime oradaki müziği bozmamak için normalde kullanıldığından çok başka bi anlamda kullanılmış, ve metni çok zenginleştiriyo.
kuran da da böyle bu. arapça dilini ana dili olarak konuşan birçok insan tanırım, üstelik bazıları da inançsızdırlar. adamlar resmen arap edebiyatının- onlar inançsız oldukları için öyle söylüyorlar tabii, bu beni rahatsız etmez- en üstün eserinin kuran olduğunu söylerler !!..çok acayip dinamik akıcı bir dili varmış, ve pekçok şey, birçok şekilde anlaşılabilinirmiş.
ki manzum eserler de genelde de öyle bir özellik zaten vardır.
yani sonuçta - okuyun kuran´ı. kuran´ın kimseden gizleyecek saklayacak bir şeyi yok. kuran kendisi okuyun beni diyo, da işte onu araplara diyo, onlar tabii ki okuduklarını anlıyolar. okuyun da hiçbişey anlamayın salak gibi böğrünüzü dövün olmadık yerlerde "amiiiiinnn" diye bağırın , demiyo kuran da zaten. "anlayarak okuyun" diyo. ben de diyorum, ki bi kere falan okumayın arada bir okuyun, üstelik başka başka çevirileri okuyun, birisiyle yetinmeyin, diyorum.
yani kuran´ın hiç kimseden çekinecek bir şeyi yok. en kötüsü okursun, şurası bana saçma geldi dersin. başkası da onu başka türlü anlar o da sana karşı çıkar. en kötüsü odur.
yani kuran´ın en büyük şanssızlığı okunmamasıdır. ışid diye bi bela çıktı- kuran´da ayet var "başkalarına duyduğunuz nefret hissini katmerleştirmek için toplanmayın" diyo. ben bunu bizim sağ görüşlü bi adama söyledim, ayeti de gösterdim, bu almanya´da bazı salaklar var, almanya´yı "din devleti" yapcaklarmış ;;)) bayaa bozulmuştu. işte okusaydın , dedim, bilirdin.
başlıkta söylenenin tam tersidir durum- kuran´ın okunması gerekir. herkes okumalı kuran´ı...tevratı da oku, incili de oku, okumaktan ne zarar gelir, sonra da otur karl marx oku. yani kitapları okurken ideolojik okumayacaksın, anlamak ne söylemek istediğini anlamak için okuyacaksın- o kitaba da "kendini savunma ve konuşma hakkı" vereceksin. kitap okumakla ideolojiyi birleştirmeyeceksin...kitabı da zaten ideolojik kapsamda okumayacaksın. her yöne doğru oku, n´olcak ki?...dinsiz adam "mesnevi" okusa- onda hoşuna gidecek mutlaka bir pasaj bulacaktır. ayrıca da mesnevi okudu diye adam sofu olmaz, ben marx okuyunca sosyalist olmam...
lafı fazla uzatmadan -okuyun yani kuran´ı, hiç korkmayın- ideolojik diskriminasyon yapmayın...ben incil okuyunca nası hristiyan olmuyosam- sen de müslüamn olmak zorunda diilsin, kuran okumak için.
3'tür sarıp basa okuyorum, bir celiski bulamadım.
her zaman söylerım a ya da b olarak degıl kuran'a a+b olarak bakılmalı.
herhangi mantıksız bir şey de yok emin olun.
turan dursun dedıdıgın her okudugunu yalanlayan, fakat aynı zamanda kendı de "bu yobazlar her okudugundan mucıze cıkarmaya calısıyorlar yeaa" dıyerekten millete yüklenen biridir. o da kendı ıcınde celısmektedir.
kuran öyle o yalan bu celıskı denebılecek basit bir kitap degildir. günümüze bakınca müslümanlar küçümsenebilir ama geçmiş yalanlanamaz.
ben her gün kuran'ın türkçe mealini okuyorum diyen ateistler var. doğru mu söylüyorlar çoğu söylemiyor. çünkü ne hikmetse hırsızlık,rüşvet,faizi yasaklayan; akraba ilişkerini,toplum içinde yardımlaşmayı teşvik eden bir kitabın ne anlattığından çok nasıl anlattığına bakıyorlar. niye arapça niye böyle niye söyle diye.
bi de doğru bir çeviri okumak gerekiyor. yoksa yarın ya kuranda namaz yok ya cennette şarap varmış diye saçma iddialarla ortaya çıkıyorlar. oku kardeşim inansanda oku inanmasanda oku.
edit: kuranın türkçeye bilinen ilk çevirileri 1330-1340 yılları arasında olmuştur.* ilk cumhuriyet döneminde oldu demek açıkçası yalandır. ama en iyi açıklamalı çeviriler hamdi yazır tarafından cumhuriyet döneminde olmuştur orası ayrı.