türkçe nin küfür dili değil küfür dili olarak türkçe oluşudur burada anlatılmak istenen. yani türkçe nin küfür etmeye ne kadar müsait oluşudur, elverişli oluşudur. elverişli biraz garip kaçtı orada.
türkçe diline karşı olarak değil, yanlış anlamayalım, lafı güneye çekmeyelim, değil mi canlar.
şimdi burada anlatılmak isteneni anladıktan sonra içeriğe geçelim diyorum. sondan eklemeli olan bu türkçe dili küfür edilirken öyle bi rahatlatır ki insanı küfürün gerçek maksatlı olarak değil de rahatlama bakımından ediyormuşcasına...[bi ara dönerim bu cümleyi tamamlamak için, olmadı mnskym]
hatta ve hatta öyle bir dildir ki belki de bu fuck you dan daha fazla edilen bir küfrümüzün çeşitleri, farklı ediliş şekilleri vardır. neymiş efendim bu küfür. evet tahmininiz üzere amına koyayım. nedense çok sevilen bu ama koymak öyle şekiller alır ki başka hiç bir dilde bu denli çeşitlilik yoktur.
amına koyayım: direkt şahsa saldırı var. aile ya da anneye karşı bir şey değil. sinirlenmiş ve etmiş.
*mına kodumun: sanki anneye eder gibi ama değil, burada da şahsa özel bir küfür ediliyor.
*mınızı s*keyim: çoklu ediyor, kızmış karşıdaki kişilere ve çekip gitmeden önce hepsine birden koymak istiyor.
*mına koduklarım: burada ise tek tek sinirlenmiş gibi ve kişilere tek tek koymuş ve oradan ayrılcak gibi. darılmış baya, belli.
*mına koydumunun: aileye saldırı, anneye saldırı. ayrıca kavga sebebi.
burada şimdi türkçe ne menem bişi olm demek falan istenilmemiştir. burada anlatılmak istenen ne ingilizcede ne italyancada ne de fransızcada bu gibi çeşitlilik ve içten küfür etmek yoktur. küfür iyi birşey midir. bence kötü değildir. iyi demiyorum ama kötü değildir.
bak mesela ne almanca ne fransızcada bulabileceğin hatta çeviremeyeceğin küfürler söleyeyim sana.