yurtdışında çalışmış ya da yaşamış yurdum insanının, özellikle teknik terimlerin yabancı dilcesini daha sık kullanmasından ötürü, söz konusu şeyin türkçe'sini hatırlayamama durumunda ortaya çıkabilir.
dolayısı ile kızacak, gücenecek bir şey değildir.
edit: imla
agir bir sekilde ingilizce egitim veren universitelerde okudugunuzda kacinilmaz olan hede. en kiro adaminizin bile bir donem sonunda sinirlendiginde "fuck, shit" gibi kelimeler savurdugunu gorebilirsiniz. ozenti felan degildir, aliskanliktir.
aslında çeşit çeşit olan insan tipidir. hayatımızın gitgide büyük bölümünü ele geçirmektedir. bu yüzden normal karşılanır. ne de olsa artık ingilizce'yi herkes anlamaktadır. bu anlayış, yazışmalarda da kendini belli etmektedir. (bkz: türkilizce)
öz türkçe değil de , adeta farsça fransızca arapça karışımı olan osmanlıca kullanan insanlar , türkçe piri diye adlandırılıyorsa ;* bizim dille dilin geçmişiyle sadeğiliyle bi sorunumuz var demektir..tabii k, "güsel mi aşkıtoom" kadar pespaye ya da "see you later canım" kadar ahmakça değil bu kullanım , ama gene de öz türkçe de değil..o yüzden esasen , taa o divan edebiyatına kadar gidip demek lazım "konuşurken yabancı dil kullanma hacı " diye ama onların da amacı hava atmakmış..
kendi dilini yeteri kadar bilmeyen, kendi diline yeteri kadar hakim olamayan özrü kabahatini aşacak şekilde yabancı kelimeler serptiği anlatımları ile etrafındakileri çileden çıkartan insandır.