Let's continue in English diye araya girildiğinde yüzündeki ifadenin görülmesi gereken kadındır. 4 yıllık yurtdışı tecrübemden hareketle söylemem gerekirse, özellikle Amerikada bu durum yadırganmaz. Çünkü kişiler çoğu kavram ve terim için ingilizce kullanmayı alışkanlık haline getirmişlerdir. Karşı taraf da benzer durumda olduğundan birbirlerini yadırgamadan anlarlar. Örneğin: Abi back-end'de ya da front-end'de kim çalışıyor? dediğinde iki yazılımcı birbirine savaşan gözlerle bakmaz. Peki hayatı boyunca istanbul dışına çıkmamış, ümraniye'de oturan bir kadının sürekli ingilizce kelimeleri bir de yanlış telaffuzla araya sıkıştırmasındaki mantık ne olabilir? cevabı basit: şık ve bilgili durduğu yanılgısı. Bu kişileri bozmak çok mu önemli o noktada bir şey demek zor. Ama bunu ingilizce bilmediği halde yapıyorsa ezikliğini bir şekilde hakettiği dilden kendisine anlatmak mantıklı olabilir.
Işi ingilizceyle olan insanlarda normal çünkü gerçekten kelimelerin türkçesi o an aklına gelmiyordur hatta sözlükten bu kelimenin türkçesi neydi diye baktığım oluyor.
Bir defasında şemsiyenin ne türkçesini ne de ingilizcesini hatırlayamayıp regenschirm demiştim. Bunun gibi yüzlerce şey. *
Önyargılı olmaya gerek yok ya da olursanız olun.
bölümünün/ Çalışma alanının tamamen ingilizce olmasından ötürü, her gün saatlerce ingilizce konuşup dinledikten sonra türkçeye dönüş yapmakta zorluk çeken insan kişisidir.
Tipine tükürdüğümün beyinsizidir..
Oturup ingilizce sohbet edelim desen bir kelime bile konuşamaz, ama koduğumun beyinsizi türkçe konuşurken araya ingilizce kelime sokarak çok cool olduğunu sanır, ingilizce biliyorum imajı verir etrafa..
bunun gibi salaklarla karşılaşınca hemen ingilizce sorular soruyorum sohbet edelim gibisinden,, haa deyip suratıma aval aval bakıyor bütün havası sönüyor etrafa rezil oluyor malak beyinsiz.. puhahaah
+bence bu konuyu tartışmak gereksiz.
-bence de aşkım ya, whatever, anyway, başka konuya start verelim diyorum, right?
metindeki ( - ) işaretli kız olup katli vaciptir.
kızı da erkeği de yaratıcı olduğunu sanıp itici ve dövülesi insanlardır. hayatında daha hiç kullanmadığın türkçe kelime varken ingilizce'yi karıştırmak ne hacet.
böyle bir şey olamaz. (bkz: imkansıble)