konuşurken araya eski cümleler sıkıştırmak

entry11 galeri0
    11.
  1. eski dilde türkçe eğitimi almış bilgili kişinin davranışı.
    0 ...
  2. 10.
  3. Kelime dağarcığı zengin, kendini ifade edebilme yeteneği gelişmiş insanlarda sıkça gözlenendir.

    Bazen öyle bir kelime olur ki, birden çok unsuru bünyesinde barındırır, ve Türkçe karşılığı olan kelime zayıf kalır.
    Kullanıcıyı tatmin etmez, vurgusunu iyi ifade edemez.
    Bu gibi durumlarda, ister istemez yabancı kelimeler kullanılır.
    Ama elbette ki abartmamak gerekir lakin abartılınca da irite eder.
    6 ...
  4. 9.
  5. -eyyem-i hüceste-i bahar gelmiş leblerin bahçe-i gül.

    yedi sözcük, biri türkçe. üçün birini almayı gelenek tutanı gördüm de yedinin birini almayı gelenek tutanı ilk kez görüyorum.
    0 ...
  6. 8.
  7. Abartıya kaçmadan ve de yerinde kullanmak mühimdir.
    1 ...
  8. 7.
  9. 6.
  10. türkçeye yakın arapça, farça gibi diller sıkıştırınca sırıtmıyor hatta türkçeye ait gibi hissettiriyor.
    2 ...
  11. 5.
  12. Kültürü birikimi yaşanmışlığı yansıtmak için kullanılır. Yerinde kullanıldı mı çok güzel durur.
    1 ...
  13. 4.
  14. bir konusurken araya ingilizce sozcuk sikistiran kisi iticiligi tasimaz.
    1 ...
  15. 3.
  16. bir konusurken araya ingilizce sozcuk sikistiran kisi iticiligi tasimaz.
    4 ...
  17. 2.
  18. Çok sevdiğim eylemdir. Karşıdaki kişiye göre değişir tabi. Mal mal bakmalarını kimse istemez.
    1 ...
  19. 1.
  20. Cümle arasına az kullanılan arapça farsça kelimeler sıkıştırmaktır. Konuşan insanı karizmatik gösterir. Evet.
    6 ...
© 2025 uludağ sözlük