konuşurken yabancı kelime savuran insan

    8.
  1. yurtdışında çalışmış ya da yaşamış yurdum insanının, özellikle teknik terimlerin yabancı dilcesini daha sık kullanmasından ötürü, söz konusu şeyin türkçe'sini hatırlayamama durumunda ortaya çıkabilir.
    dolayısı ile kızacak, gücenecek bir şey değildir.
    edit: imla
    5 ...
  2. 1.
  3. agir bir sekilde ingilizce egitim veren universitelerde okudugunuzda kacinilmaz olan hede. en kiro adaminizin bile bir donem sonunda sinirlendiginde "fuck, shit" gibi kelimeler savurdugunu gorebilirsiniz. ozenti felan degildir, aliskanliktir.
    4 ...
  4. 17.
  5. atatürk, sohbetleri sırasında, konuşmalarının arasına 1-2 fransızca kelime eklediğini biliyor muydunuz?***
    3 ...
  6. 10.
  7. aslında çeşit çeşit olan insan tipidir. hayatımızın gitgide büyük bölümünü ele geçirmektedir. bu yüzden normal karşılanır. ne de olsa artık ingilizce'yi herkes anlamaktadır. bu anlayış, yazışmalarda da kendini belli etmektedir. (bkz: türkilizce)

    birkaç örnek vermek gerekirse;

    - fazla eraser'ı olan var mı?
    + ben de*** war.
    - tenk yu dostum.
    - yuarvelkam.**
    ....

    - abi benim bilgisayarı formatlayacaktın hani..
    + kusura bakma ya, bu aralar full doluyum. sonra getirirsin kasayı..
    - ok abi.

    ...

    - aga ne var bugün sienbisie'de ?
    + niptak.
    - fakin gut meeen.kuuuul.

    ...

    - hadi gel seninle bi' bekgemın çevirelim.
    + walla bugün hiç bekgemın mudunda deilim.
    - omaygat.

    ...

    - şu uuser'a bak. bizi çekiştiriyor.
    + ewet, bikaç ta dialog yazmış.
    - ıyy, yivreniyorum bu tür stupid nerdlerden.
    + bencede çok diskastink.
    - dahi anlamındaki de ayrı yazılır.
    + sen kimden yanasın dostum! türk'ten yana mı, benden yana mı ? hem biz burada konuşuyoruz.
    - yuarrayt.
    3 ...
  8. 2.
  9. kendi dilimiz haricinde konuşan her insan.
    3 ...
  10. 5.
  11. öz türkçe değil de , adeta farsça fransızca arapça karışımı olan osmanlıca kullanan insanlar , türkçe piri diye adlandırılıyorsa ;* bizim dille dilin geçmişiyle sadeğiliyle bi sorunumuz var demektir..tabii k, "güsel mi aşkıtoom" kadar pespaye ya da "see you later canım" kadar ahmakça değil bu kullanım , ama gene de öz türkçe de değil..o yüzden esasen , taa o divan edebiyatına kadar gidip demek lazım "konuşurken yabancı dil kullanma hacı " diye ama onların da amacı hava atmakmış..
    2 ...
  12. .
  13. 4.
  14. 3.
  15. kendi dilini yeteri kadar bilmeyen, kendi diline yeteri kadar hakim olamayan özrü kabahatini aşacak şekilde yabancı kelimeler serptiği anlatımları ile etrafındakileri çileden çıkartan insandır.
    1 ...
  16. 7.
  17. çok uzun bir süre yurtdışında yaşamışsa eğer elinde olmadan söylenebilen kelimelerdir.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük