türk dil kurumuna göre ''kitiret'' kelimesi ''kin'' anlamına geliyor ancak; söz konusu sözcük yozgat yöresinden çıkmış ve genellikle o bölgeye has kabul edilirmiş. bunu bilmenin kendisinde çok büyük artıları oldugunu düşünen yanılgı içerisinde bilmeyenleri küçük gören yazarıda esef ile kınıyorum.
az önce okunan tv izlerken kanalları kumanda ile değiştirmek başlığının sahibi olmakla beraber, o kadar güzel türkçe konuşuyorsun ki kitiret' in anlamını hakikaten biliyormuşsun demek istenilen başka bir başlık daha.
bu şekilde değilde tanım olarak girilseydi daha hoş olacak olan kelime. bir türk olarak öğrendim hadi bakalım hayatımda ne gibi değişiklikler olacak acaba çok merak ediyorum nede olsa artık kitiret'in anlamını bilen bir türk'üm değilmi ????
+baba baba kitiretimi kaybettim
+bak oralara yastıgın yatagın altına felan oralardadır
+yok baba baktım yoktur, gardrop çekmece tas sahan tencere tava ne varsa baktım evi alt üst ettim yoktur.
+anneeeee anneeee kitiretimi gördün mü? yokturrrr
+ben attım onu nasıl ben ne biliyim ne bu saçma sapan...........
gelelim bu keskin zeka başlığa. kitiret, zaten pek kullanılan bir kelime değildir. anlamı da kin demektir. kin demek varken bu türk insanı neden kitireti kullansın. kitiret diye başlık açıp, anlamının kin olduğunu yazsaydın daha iyi olmaz mıydı?** tabi, bu ülkede ilke ve inkılaplar yeteri kadar dikkate alınmadığı için bazı çevrelerce, böyle sonuçlar doğabiliyor...
edit: saçma sapan mesajlar gelmeye başladı. isteyen, istediği kelimeyi kullanabilir. fakat kitiret kelimesinin anlamını bilmeyen türk diyerek, bir türk insanına laf sokulamaz. saçmalıktır. anlatabildim mi? bence hayır, anlamak istemiyorsun...