"dahi anlamındaki de" "bağlaç olan de" kavramlarını bilmeyen senaristten pek farklı değildir. gerçi ben de başlığı sonuna kadar "kendini satanist zanneden zavallı" diye okudum ama o başka.
kendini yazı yazarak ifade eden, çok kitap okuduğunu söyleyen insanlardan türkçe'yi doğru kullanmalarını beklemek herkesin hakkıdır. senaryo yazmak ayrı bir konudur, bir film hikayesi yazmak ayrı. senaristler, dilin en ince ayrıntılarını bilmek zorundadır. zira dil bilgisi kuralları anlatıma yardımcı olmak, ifadeyi düzenlemek için vardır. iş yalnızca karşıdakinin anlaması değildir, öyle olsa güney sahillerinde tek kelime yabancı dil bilmeden turistlerle anlaşan insanlara, çok iyi yabancı dil biliyorlar demek gerekirdi. iş, ifade etmektir. ifade edebilmek için de dil bilgisi gereklidir.
bana ne hikmetse genco, doktorlar, bizim evin halleri, binbir gece, aşkın dağlarda gezer, zalim gibi unutulmaz, kilometre taşı olmuş dizilerimizi hatırlatan* başlıktır, helaldir, bi numaradır...
sosyal medya ortamında "ben de senarist olcam" şeklinde yazarak, türkçeye hakimiyetini, sanata yatkınlığını ve Allah vergisi yeteneğini internet ortamındaki film yapımcılarına ilan eden insan evladıdır.