+ ben gitmek için gelmemiştim ki... sen de öyleydin... bilirim dayanılmaz olur bastırılan cümlelerin sancıları... ama sen bilmezsin sensizliğin nasıl olduğunu... kaldırmamı bekleme, bir şey olmamış gibi davranmamı zaten beklemiyorsundur...
hani üzmek istemiyordun beni? isteyeceğin son şeydi? her şeyden çok seviyordun... bu kadar mıydı? ama suç bende galiba yine, büyütmüşüm sevgini, kusura bakma...
şimdi gidiyorsun... yıkılacağını bile bile tüm binalarımın... ve kendine iyi bak diyorsun... asıl sen kendine iyi bak... umarım mutlu olmuşsundur oynadığın bu oyunda, tek kişilik oyunlara aşina değilim anlamam verdiği hazzı... asıl sen kendine iyi bak... asıl sen kendine iyi bak... ben...
--spoiler--
''Defalarca yutkunarak ve direnmeye çabalayarak gözlerinizi sürüklemeye hazır sele, nasıl 'Kendine iyi bak' denir bilir misiniz?''
--spoiler--
Her seferinde "nerede? aynada mı bakacağım?" diye cevap vermek istediğim, yabancı film çevirleri yapılırken tükçenin kuralları yıkılarak yapıldığını göstergesi olan, türkçenin cümle yapısına aykırı olan, yerine "hoşçakal, güle güle, sağlıcakla kal" gibi daha güzel dilekleri kullanabileceğimiz bir kullanım. "Teşekkürler" sözcüğü de böyle beceriksiz çevirilerle dilimize girmiştir. Böyle bir kullanım türkçede yoktur. "thanks" sözcüğünün dilimize aynen çevrilmesiyle girmiştir. Asıl kullanımı "teşekkür etmek"tir.
kendine iyi bak'ı bir şarkıyla (harika bir şarkıdır) cevaplamış galiba cansu koç:
Bu sensiz ilk gecem
Bir mumun son ürperişi
Öptüğüm resimler
Yiten bir sevdanın özlenişi
Gözlerimde yağmur
Yüreğimde bir demir pençe
Ben tutuklu derde
Belki alışırım özlemine
Sevdiğim üzülme
iyi bakıyorum kendime
Rahat uyu gittiğin yerde
Sevdiğim düşünme
iyi bakıyorum kendime
Rahat uyu gittiğin yerde
şimdilerin moda olan cümlesi. bi de kendine dikkat et var o daha bi akıllara zarar. sanki öldürmek için peşime adam takmış hissi veriyor bana huzursuz oluyorum yaaa.
genellikle vedalarda söylenir ve candan erçetin in söylediği gibi gerçekten saçmadır çünkü insan zaten kendine iyi bakar zaten söyleyen de bilir bunun saçmalığını ama belki de o an söylenebilecek en iyi söz budur bilinmez.
Ne zaman, nasıl ortaya çıktığını bana küt diye söyleyebilecek birini tanımak isterdim. asla kullanmadığım, bana hitaben kullananlara da "sen de" demekle yetindiğim vedalaşma biçimi.
bir nev-i aşşağılama cümlesi olarak ele alınmalıdır. zira içerdiği anlam, ''sen salaksın başına bir iş gelmesin, dikkat et kendine''ye denk düşer direk. **
zaman zaman saçma gelen ama gene de söylemekten vazgeçmediğim söz öbeği.en acı olanı sevgiliden ayrılırken söylenen ve duyulanıdır.bu konudaki duygularımı candan erçetinin kendine iyi bak deme şarkısı anlatır..
kendine iyi bak deme,
denmez saçma.
kendime bakarım elbet,
seç hiç korkma
kendine kalıyor insan eninde sonunda
sen bize iyi bak tanrım
sevdalı kullarına....
aslında kit olan "keep in touch" ve bunu msn ekranından yolladığı insanların anlamadığını fark eden belirsiz bir kişinin kit i türkçe versiyonuna çevirerek medana getirdiği "kendine iyi bak"
kısaltmasını (bkz: kib) ilk olarak cep telefonuma gelen bir mesajda gördüğüm ve uykudan yeni uyanmış olmam sebebiyle, kokoreç imha birimi diye yorumladğım söz.sıkıcıdır,zira ayrılırken söylenir.söyleyen insanın söylenendeki durumuna göre bi hüzün bi burukluk yaşatır.