kendi aralarında almanca konuşan türkler

entry49 galeri0
    49.
  1. 48.
  2. iki dil ile büyümeyenlerin anlamasi zor olabilir fakat anlatmaya calisayim:
    Almanca yeni nesil almancilarin ana dili olmus artik. Türkce kelime dagarciklari cok kisitli. Basit cümleler kullanmakta zorluk cekmeseler de, bir cok seyi sadece türkce konusarak anlatmakta zorluk cekiyorlar. Bunun sebebi ise Türkceyi sadece evde ögrenmeleri. Okulda isde disarida sadece almanca konusan insandan daha fazlasi da beklenemez. Ha bazilari vardir, kitap okuyarak vs kelime dagarciklarini gelistirirler ama yinede is konusmaya gelince zorlanirlar. Kenimden örnek vermek gerekirse bu cümleleri konusarak hayatta kuramazdim.

    Sonuc olarak karsindaki insan da almanca konusabiliyorsa, kolayina gelen sekilde konusuyorsun o insanla. Ki bu bilincli bir sekilde verilen bir karar da degil. Kimse ben otobüsde almanca konusayim da havam olsun diye düsünmüyor. Aliskanliktan konusuluyor. Ki inanin ayni kisiler bas basa iken de almanca konusuyordur birbiri ile.

    Isi milliyetcilige dökmeye de hic gerek yok. Türkiye kadar olmasa da almanya da bizim memleketimiz. Almanca konustugumuz icin kendimizi özümüzden uzaklasmis hissetmiyoruz, cünkü almanca bizim icin „yabanci“ bir dil degil. Siz de bunu artik kabullenin.
    1 ...
  3. 47.
  4. iyi niyetli yaklaşırsak pratik yapıyor olabilirler. Ancak büyük ihtimalle almanya'da bulunduklarını belli etmeye çalışıyorlardır.
    1 ...
  5. 46.
  6. aslında buna benzer bir sorun orta dünya halkları arasında da vardır. ve yönetmenimiz peter jackson hobbit serisinin ilk filminde (bkz: hobbit beklenmedik yolculuk) bunu beyaz perdeye güzel bir şekilde aktarmıştır. izleyenler hatırlayacaktır lord elrond ork sürüsünü peşledikten sonra ayrıkvadi de gandalf ve cüce grubuyla karşılaşır ve aralarında şöyle bir konuşma geçer.
    ...
    gandalf : mellonnen. mo evinedh? ( dostum nerelerdeydin? )
    elrond : farannem lamhoth i udul o charad. dagannem rim na lant vedui. (güneyden gelen bir ork sürüsünü kovaladık. saklı patika’nın orada bazılarını yakaladık. ) orkların sınırlarımıza yakınlaşması çok tuhaf. bir şey ya da birileri onları çekmiş olmalı.
    gandalf : eeıh nedeni biziz galiba.
    elrond : hoş geldin throin , thrain oğlu.
    thorin : tanıştığımızı pek sanmıyorum.
    elrond : sende dedenin duruşu var. thror’u dağaltına hükmettiği günlerden tanırım.
    thorin : öyle mi ? senden hiç söz etmemişti.
    elrond : nartho i noer , toltho i viruvor. boe i annam vann a nethail vin. ( ateşi yakın , çıkarın kadehleri. haydi konuklarımıza bir ziyafet çekelim. )
    gloin : ne diyor bu böyle yoksa bize küfür falan mı ediyor? !
    gandalf : hayır efendi gloin yiyecek ikramında bulunuyor.
    ....
    velhasıl burada elfçe bilmeyenlerin yanında elfçe konuşmanın nasıl karşılanacağını göstermiş. diğer insanlar tarafından yanlış anlaşılabilir şüphe uyandırabilir, yersizdir, bunlara gerek yoktur.
    2 ...
  7. 45.
  8. Ben hem türkcemi hem almancayı iyi konuşan insanlardanım. Böyle bi konuda genelleme yapmak saçma. Bizde almanyada kendi aramızda türkce konuşunca bi alman gelip diyemez neden türkce konuşuyorsunuz diye. Ama benim türk kardeşlerim nedense memleketimde almanca konuşmama tepki gösteriyor.
    0 ...
  9. 44.
  10. almanyalı türklerin yaptığıdır.

    almancı akrabası olanlar bilirler. özel bir şey konuşacaklarsa veya kızdıkları zaman birdenbire almancaya döner ve öyle anlaşırlar.
    0 ...
  11. 43.
  12. lise dönemlerinde yaptığımız faaliyet idi. yabancı dil okumuş olanlar anlar.
    0 ...
  13. 42.
  14. bundan 5-6 sene önce altınolukta başıma gelmişti. kafa atıcaktım yemin ediyorum görgüsüzlüğün bu kadarı millete hava atıyorlar güya. bide bağıra bağıra konusuyorlar ya insanın 2 kat daha fazla dövesi geliyor.
    1 ...
  15. 41.
  16. En sevmedigim insan tipleridir bi havalar , bi tripler vs vs
    0 ...
  17. 40.
  18. dil egitimindediler. hi dil dile degecek o ayri tabi.
    0 ...
  19. 39.
  20. bari en azından bir alman kadar doğru konuşabilseler iÇim acımayacak. ama nafile.
    0 ...
  21. 38.
  22. Belki özel bi şey konuşuyorlardır..
    1 ...
  23. 37.
  24. kitabı ortasından okumaya alışmış güruh tarafından saldırıya uğrayan insanlardır. zira mevzu bahis insan belkide ömründe Almanyayı 1-2 kez görmüş görmemiştir. Türkiye de bir alman firmasında çalışıyor olabilir! işinde yükselmek için alman dilini daha iyi öğrenmesi,geliştirmesi salık verilmiş,bu sebepten kendisi gibi pozisyonlarda olan arkadaşları ile kendini geliştirmek adına konuşuyor olabilir.
    gelişime açık insanlardır.
    alamancı diye eleştirilen insanlarımızda bu ülkede ben Türküm diye geçinen çok insandan daha insan daha Türktürler.
    1 ...
  25. 36.
  26. gereksiz bir eylem,ana dilini unutmuş gibi görünme çabasıdır.unutmayınız ki siz Türk olarak doğdunuz,Alman olarak değil.
    0 ...
  27. 35.
  28. "yumurtadan çıkmış kabuğunu beğenmez" anadolu köylüleridir.
    0 ...
  29. 34.
  30. almancalarıyla çevredeki insanlara ahava atmaya çalışan türklerdir.
    0 ...
  31. 33.
  32. 32.
  33. Kardeşseler kavga ediyor olmalari muhtemeldir.
    0 ...
  34. 31.
  35. almanca bilmeyen turkler icin kompleksle karsilanan durumdur.
    1 ...
  36. 30.
  37. 29.
  38. cankan ve ismail yk tarzı saç-sakal modeli ve giyim tarzıyla yaz tatilinin bir kısmını anavatanında geçiren bir genç insandır.

    ancak şöyle bişey var paşam; tamam sen ömrünün büyük kısmını almanya'da geçirmiş olabilirsin de bre zirzop türkçe konuşmayı bilmez misin? bal gibi de bilirsin. ne o öyle yılışık yılışık bağıra çağıra almanca konuşma merakı. noluyo? neye, kime bu artistliğin?

    iki medeniyet arasında kalmış ne alman ne türk olabilmiş geçiş formu bir insan olmuş çıkmışsın haberin yok...

    ayrıca almanca konuşuyon diye hiçbi kız vermez sana genç!
    0 ...
  39. 28.
  40. dışlanmışlığın verdiği hırsla kendi dillerine sırt çeviren şahıslardır.
    1 ...
  41. 27.
  42. hamit ve halil altıntop kardeşlerden halil kamptan ayrılırken yaptıklarıdır.
    1 ...
  43. 26.
  44. tatil beldelerinde sıkça rastlananlardır. genelde bir alman şehrinden gelmişlerdir.
    1 ...
  45. 25.
  46. benim gözümde türkiye'deki yerli rumlar'dan, ermeniler'den ve kürtler'den daha az türk olanlardır. kültürünü kaybedenlerdir.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük