Gramerlerinde bir cok turkce kelime bulunan, konusuldugunda bize oldukca komik gelen bir dildir.
Ornegin:
Telefon sokmak: telefon etmek
Kobelek: kelebek
Jaksi gormek: sevmek, asik olmak
Balmuzdak: dondurma
Muz: buz
Gorulduruk: gozluk
Ve en babasi:
Makat'tan dom almak: makat'dan ev almak (makat, tengiz ile atyrau arasinda bir yerlesim birimidir.)
Dünya'da 12 milyon kişi tarafından, Kazakistan'da da 10 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır.
Özellikleri: Türkçe asıllı kelimelerde; baştaki y'ler j'ye (yok>joq, yıl>jıl, yay>jay), ç'ler ş'ye (ağaç>ağaş, aç>aş), ş'ler s'ye (aş>as, boş>bos, baş>bas) dönüşmüştür. Eklerde de aynı değişme olur: Qazaqşa (Kazakça)... Yabancı asıllı kelimelerde bu değişmeler görülmez: şükir (şükür). Kazakça bir sözcük birleşik ya da alıntı bir sözcük değilse ikinci heceden sonra yuvarlak ünlü barındırmaz ve bu uyumu bazı alıntı kelimelere uydurmuştur.
Aslında j harfi ile yazılan Türkçe sözcükler aslında c olarak okunmaktadır (Bazı kuzey ağızları hariç). Jasaymız (yapıyoruz,yapacağız)- Casaymız (okunuş)
Ayrıca konuşma dilinde ilk hecede ö ve ü gelirse ikinci ve üçüncü hecelerde de gelebilir. Bu yazıda olmaz.
Kazakcada üç farklı şimdiki zaman vardır. Jalpı osu şak (Genel şimdiki zaman), Nak osı şak (Kesik şimdiki zaman), Negaybıl osı şak (Belirsiz şimdiki zaman).
Konuşulduğu ülkeler: Kazakistan, Türkiye, Moğolistan, Özbekistan, Kırgızistan, Afganistan, Çin, Rusya, Türkmenistan ve AB ülkelerinde
Konuşan kişi sayısı: 12 Milyon.
Sıralama: ilk 100'ün içinde değil
Dil Grubu Sınıflandırma: Altay Dil Ailesi
Türk dilleri
Kıpçak grubu
Kazakça
Resmî Durum
Resmî dil olduğu ülkeler: Kazakistan,Çin Halk Cumhuriyeti
Dili düzenleyen kurum: Dili düzenleyen resmî kurum yok
Alfabe: Kiril.
iki kazak'ın kendi aralarında bile konuşmadığı dildir.rusca konuşurlar. sovyet baskısının eseridir. türkiye türkçesi ile benzerlik olmasına rağmen, anlaşılması çok kolay değildir.
bizlerce anlaşılmayan dil.
oğuzuz olm biz kıpçak dilini nasıl anlayalım? ancak çok yavaş, tane tane ve basit sözcüklerle konuşurlarsa anlarız. yani kazakça'ya dair hiçbir şey bilmeyen bizlerden bahsediyorum. adam yarı özbek yarı türkmen yıllarca kırgızistanda yaşamış gelmiş bana "yoo gayet anlaşılıyor" neresi anlaşılıyor lan?! türkmenceyi bayağı, özbekçeyi de ortanın biraz üzeri düzeyde anlayan benim için kazakça j'ler ö'ler ve p'lerden oluşan bir dil.*
kızman la kıpçak kardeşlerim. takılıyorum.
Kazakça demek yanlış değildir. Dil ve lehçe isimleri böyle kullanılabilir. Kazakça ve Kazak Türkçesi ikisinin de kullanımı doğrudur. ancak kazakça deyince aklınıza farklı bir dil geliyorsa o zaman sıkıntı. çünkü o da türkçenin bir lehçesidir.