Bosna Hersek, Bulgaristan, Yunanistan, Sırbistan gibi Balkan ülkelerinde ve dünyanın başka birçok yerinde bilinmekteymiş. Farklı dillerde versiyonları bulunmaktaymış. dolayısıyla da sahipleneni çokmuş. asıl olansa onun bir istanbul türküsü olduğuymuş.
Nfk'a ait bir tiyatro eseri.
dilara Saraylı bir hanımefendi.
Şehrazat- yalıdaki hizmetçi, besleme.
Faiz efendi- kadı
Katibim- kadının oğlu.
Huriye ile Nuriye- kadının kızları
Vedat ile Sedat- iki zabıt.
Sümbül Ağa- yalıdaki kızların ağası.
Şimdi Katibim çapkın bir Dilara'ya bir Şehrazat'a gidip gelirken en sonunda Dilara'ya abayı yakıyor. Vedat ile Sedat kardeşler de Huriye ile Nuriye kardeşlere sevdalı. Faiz efendi de bunların hepsine karşı. Dilara, katibin Şehrazat'a olan sevgisinden dolayı Şehrazat'ı hapsediyor. Tüm şehir bunu öğreniyor ve herkesin dilinde bu şarkı. Padişahın kulağına kadar gidiyor. En sonunda kâtip, Vedat, Sedat ve sümbül Ağa Şehrazat'ı kaçırmak için plan yapıyorlar. Kaçırma gününde bir eğlence tertiplenmiştir. Dilara da bunu engellemeye çalışır. En sonunda padişah gelerek eğlenceyi düğün gününe çağırarak herkes sevdiğine kavuşuyor.
çocukluğunda bu şarkıyı dinlerken: "katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır" kısmında üstüne kola dökülmüş beyaz gömlekli bir adam düşünüp de "lan ben kolayı dökünce annem ağzıma sıçıyo bu nasıl iş?" demeyen bizden değildir muhakkak.
yaşanan bu çelişki insanı olgunlaştırır. dı. eskiden.
1956 yapımı, siyah beyaz türk filmi. yönetmen ve senaryo şinasi özonuk, oyuncu kadrosu turgut özatay , abdurrahman palay , gül gülgün , muzaffer nebioğlu , necdet tosun bulunmaktadır.
bestesi bir türlü paylaşılamamıştır. türklere mi aittir, azerilere mi yoksa israillilere mi... türkler ve azeriler tarafından sahiplenirken bir de israilliler çıkmıştır meydana. italyan bir arkadaşın walkmaninde dinledikten sonra ''aaa bu bizim eski bir parçanın müziği'' diye tepki vermem üzerine ''o bir yahudi halk müziği'' diye cevap almışımdır ve şoktan şoka girmişimdir.