burada kar sözcüğünden dolayı üzgünüm iki anlamıda değinmek istiyorum .
karınızı paylaşmak ister misiniz?
cevap: hayır( eş anlamında ) bazı sapıklar var genelde italyanlarda görülüyor bu gibi durumlar. adamlar zevk alıyor grup bile yapıyorlar. tinto brass ın filmlerinde bu oldukça fazla görülür.
cevap: ( meblağ, para, kazanç ) evet, hayır kişiye göre değişir.
bu benim cevabım : (eş anlamında ) yok ebesinin amı artık .
bu benim cevabım : (meblağ,para ,kazanç) ben kimseye bol keseden para dağıtmam .
bir tv programında şair yavuz bülent bakiler tarafından dile getirilmiştir. Türkçe yazımda şapkalı harflerin kaldırılmasından sonra sözcüklerdeki anlam değişimi üzerine düzenlenen bir toplantıda uygulamayı destekleyenlere karşı kendisi bu örneği verdiğini söylemişti. yamulmuyorsam aşağıdaki gibiydi.
şirketinizin 500 milyar * karı var. karınızı şirket ortaklarıyla paylaşmak ister misiniz?
her bok bitti paylaşılacak bir kadın mı kaldı? Gavat mıyız biz. ne biçim başlıklar bunlar böyle! elimizde bir onurumuz kaldı toplum olarak onu da verelim gitsin öyle mi.