Sanılanın aksine lazca ile hiçbir alakası olmayan, türkçenin anadoludaki onlarca ağzından biridir.
Bu karadeniz ağzında g sesleri c'ye dönüşür. O sesleri u'ya dönüşür vs.
Karadeniz kökenli olmayanların kolay kolay konuşamayacağı ağızdır. Dizilerdeki karadeniz ağzı abartılı ve çok iticidir.. Karadeniz ağzı uuy, ooy ve da'dan ibaret değildir..
Karadeniz ağzını daha iyi anlamak için mutlaka leyla karahan'ın anadolu ağızlarının sınıflandırılması kitabı okunmalıdır. Diğer ağızlarla da ilgili geniş bilgiler verilir..
Lazca dediğimiz dil, gürcüceyle akrabadır. Bu iki dilin türkçe ile hiçbir alakası yoktur. Gürcüler ve lazlar, karadenizde azınlıkta olan iki millettir..
Ek bilgi olarak, karadeniz ağzının Rumca ile de alakası yoktur.. Yanlışları düzeltelim..
trabzon'un düzköy ilçesinde beş yıl yaşamış biri olarak karadeniz ağzının türkçeye en uzak şivelerden biri olduğunu söyleyebilirim. karadeniz şivesinde cümleler genelde devriktir ve türkçede kullanılmayan birçok kelime mevcuttur. (bkz: ballim), (bkz: aruk), (bkz: aruklamak). ve bu abiler fiillerle o kadar çok oynuyorlar ki kelime bambaşka bir şeye dönüyor. ama tüm bunlara rağmen karadeniz şivesi çok sempatiktir ve en güzel küfürlerin çıktığı şivedir.
Ulan köyden köye, sülaleden sülaleye kelimelerin söyleyiş özelliği değişiyor. Yanyana 4 tane Artvinli koysam bunların hemşehri olması imkansız dersin! Neyin ağzı?
olmayandır. Çarşamba - Ordu arasında konuşmalar epey birbirine benzer Giresun yöresinde hem doğudan hem batıdan etkileşim vardır. Trabzon, Rize kısmında tamamen farklı konuşmalar mevcuttur rize'den sonra Hopa'da gürcüce, lazca etkilenmeleriyle dahada faklılaşma görülür.
Samsun'daki, Ordu'daki yerel halk ile Trabzon'dakiler aynı dili konuşmazlar ve hiç biri "ula uşağum" değildir.
bir karadenizli olarak benim bile doğru düzgün konuşamadığım ağızdır. Dizi ve filmlerde olanı oldukça komiktir. Karadenizlinin da ları bile farklı. Komik oluyor yaptırcaksanız karadenizli oyuncu seçip yaptırın. Bana gelince , Needelum kaderumuz boyleymiş, anca yazarak konişiyruz.
her cümlenin başına uy ekleyip, cümlelerin sonuna da da ekleyerek; sinirli, aksi, komik tiplerle bütünleştirilip yapıldığı sanılan ağız.
onu yerine oni, çocuk yerine uşak, kimi zaman g'leri c veya z şeklinde çıkarmaları doğru ama çok itici duruyor; şöyle karadeniz'in yağmurlu günlerinden bakınca. yapmayın. olmuyorsa bırakın. siz yine arka planı sisli, denizli, peştamalli kızları ile dizilerinizi çekin ama ağız, şive her neyse bu konuda uğraşmayın olmuyorsa.
ordu Giresun civarının şivesi birbirine benzer, mesela geliyorum kelimesi onlarda geliyim dir.trabzon a geçtiğinizde aynı kelime bu sefer geliyiruk hatta keliyuruk olur. rizeye geçtiğinizde ise bir horum yani çayeli tarafı gelezoğum, hemşinli olanlar geleyirum, lazlar ise geleceğum diye söylerler. yani öyle sanıldığı gibi karadenizde tek bir ağız tek bir şive yoktur. ve karadenizli olmayanların yapmaya çalıştığı dizilerde kullanılan ağız saçma sapan birşeydir.
kendine has güzelliği olan ama karadenizli olmayanların taklit ederek konuştuklarında karşıdakinin kulaklarında baskı sonuçu "iç kulak iltihaplanmasına" yol açabilecek; bu durumun sürekliliği halinde yakın bir gelecekte muhtemelen işitme ve algılama sorunu yaşayacağınız; kelimelerdeki "g" harfinin evrim geçirerek kendini "c" gibi hissettiği, dizi filmlerde sadece cümlelerin sonuna eklenen "daa" ibaresiyle oyuncunun malum "ağız" ile rol yaptığını anlayabildiğimiz bir konuşma tarzıdır.
hani bir söz vardır ya (bkz: anlatılmaz yaşanır) karadeniz şivesi de öyledir yaşamayan oranın suyundan içmeyen yapamaz şiveyi taklidi çok zor bir şivedir. Taklidini yapanlarda zaten karadeniz çayırlarında koşmuş insanlardır.