arabesk filminde parçalanmış gelinliğiyle müjde ar perişan halde kahveden içeri girer. kahvedekiler aniden susup gözlerini ona dikerler. sakallı bir adam da bu kelimeyi söyler. komiktir.
bu lafa takıp saçma sapan trip atan insanları anlamadığım kelimedir. (bu kelimeyi kullandığım gerekçesiyle trip atıp ezmeye çalışarak duyarlılık dersi vermeyi deneyen birisiyle yaşadığım bir tartışma sonucu fikrimi kusuyorum buraya).
wnba maçı izliyorsunuzdur diyelim, oyunculardan biri güzel bir sayı atar, "karı fena top oynuyor" diye bir yorum yaparsınız, hemen ortamdaki bir hatun "karı mı? bu kelimeyi neden kullanıyorsun?" şeklinde tepki gösterir....
çünkü kibar hanımefendi hayatında hiç "herif" dememiştir, zaten argo kültüründen uzak, serengeti düzlüklerinde bir ağacın altında yaşamaktadır.
elbette her cümlede, her konuşmada dişi insanlara karı demek hayvanlıktır, öküzlüktür, ancak yeri geldiğinde kullanılması yukarıda da söylediğim gibi, aynen herif kelimesi kadar normaldir.
önemli olan kelimenin kullanım alanı ve cümleye verdiği şekildir.
ayrıca;
karı
bir erkeğin evlenmiş olduğu kadın, eş, refika, zevce.
*kadın.
*yaşlı, ihtiyar.
eskiden evlilik cüzdanlarında kullanılan, argoya girdiği için kaldırılan, er kişilerin kendi annelerine ve bacılarına denilse kaldıramayacağı fakat gelecekte başkalarının annesi olacak kadınlara yakıştırdığı kaba kelime.
tek başına kullanıldığında çok argo, çok kaka ve çok pis bir kelime olmasına rağmen iyelik eki ile taçlandırıldıgında aynı tepkiyi görmeyen kelimedir. sanki bir tek nikah memurunun agzına yakısıyor bu bok!
neden kötülendiğini anlamadığım bir kelime. karı sözcüğü neden hakaret ve aşağılama olarak görürler bu insanlar hala düşünürüm kendi kendime. bir de son zamanlarda kadın-bayan muhabbetide vardır ki artık insanın kusması gelir. yok efendim kadın denmeyecek çok bayağı oluyor bayan gibi dile, kulağa hoş gelen bu kelimeyi kullanacağız artık demiyorlarmı deliriyorum resmen.