kapalı çarşı esnafı

    7.
  1. Yaşadıkkarına Zerre üzülmediğim,hatta sevindiğim topluluk.
    8 ...
  2. 9.
  3. Yerli müşteriyle, ilgilenmek bir kenara, yanıt bile vermeyen, yabancı turist müşteriye, el pençe divan duran, çayı, kahveyi, lokumu esirgemeyen, poposu kalkmış esnaftır.
    Tok esnaftır.
    7 ...
  4. 8.
  5. onların borçları, öyle böyle değil..

    hepsi dolar üzerinden borçlu..

    alma mazlumun ahını,

    çıkar aheste aheste...
    6 ...
  6. 2.
  7. hediyelik minyatür halı almak isteyip adres soran turist'e çakma lacoste satabilen esnaf'tır. harvard işletme profesörü'nün saatliği 500 dolara verdiği dersi 4-5 maddede çay sohbetinde verebilen insandır.
    1 ...
  8. 10.
  9. bu laf onlar forexte borçlarını çıkartmaya çalışırken aksine daha da batarken, kulaklarında çın çın çınlasın..

    " padişahım çok yaşa ! "
    1 ...
  10. 6.
  11. laiklikten nasibini almamış esnaftır.
    1 ...
  12. 1.
  13. turistler için alışverişin sembolü tatlı birazda kazıkçı yabancı dile biraz hakim insanlar.
    0 ...
  14. 3.
  15. ingiliz edebiyatı öğrencisiyim, ispanyolca ve çerkesce öğreniyorum, dil öğrenmekten çok hoşlanan biriyim ve ben bu adamları linguistik zekalarından dolayı ayakta alkışlıyorum arkadaş. kendi terminolojilerinde ihtiyaçları olan cümleleri birçok dilde kullanabilir çoğu, fakat bir de deri ceket satıcıları vardır. takır takır fince konuşur bunların çoğu. fince gibi zor bir dili takır takır konuşan adamı tebrik ederim ben.
    0 ...
  16. 12.
  17. Tok cinsinden ama ikramı yardımı esirgemeyecek örnek bir tanesi olmak istediğim bir esnaf grubu.
    0 ...
  18. 11.
  19. Hepsinden nefret ediyorum. Kazıkçı keltoşlar, arapça konuşmaktan türkçeyi unutmuş yalakalar. Her yer kuyumcu, altın başörtü bile satıyorlar. Türklerde o para yok tabii. Boklu araplara iteliyorlar.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük