kalaşnikof familyasının keskin nişancı silahıdır. mucidi dragunnov kannas adında bir rustur. 7,62 mm çapında çekirdek çapı olan, 657m mesafeye nokta atışı yapabilen alt ve üst olmak üzere çift tamburalı dürbünü olan, boyu çok uzun olmasına rağmen çok hafif bir suikast ve uzak hedef silahıdır.
Arapça kökenli isim değildir. "Keskin nişancı silahı"'nin kısaltmasıdır (baş harfleri).
Mantıklı düşününce rus, sırp üretimi bir silah için neden arapçadan isim alalım? Bir örnekle Somutlaştırmak gerekirse bilgisayarla ilgili hiç arapça bir terim var mıdır? Hayır, çünkü bilgisayar batı'dan gelmiştir. Bu yüzden bilgisayarla ilgili parçalarda, durumlarda türkçe veya ingilizce isimler kullanılır.