kahvehane ya da kahveye cafe demek

entry3 galeri0
    3.
  1. bu durum kapitalist burjuva sisteminin türk halkı üzerinde uyguladığı vahşi kültür emperyalizminin bir neticesi olarak görülebilir. mesela hastanelere bakın alayının isminin hospital olduğunu göreceksiniz ama bunu yaşlılar haricinde maalesef hiç birimiz yadırgamıyoruz o duruma geldik.
    0 ...
  2. 2.
  3. kahvehane ayrı bir şey, kahvenin kendisi ayrı bir şey, cafe bambaşka bir şey, bistro(bu da benden olsun) apayrı bir şey.

    hepsinin kullanım alanı farklı.

    kahvehane'den semtin amcalarının, dayılarının, bıçkınlarının gittiği yer, kahveden son zamanlarda açılan kahvehaneden farkı ortamı ve kabul ettiği müşterisiyle menüsü olan yer, cafe'den çok geniş anlamlara gelebilecek yer anlaşılır.

    o yüzden burda türkçe erozyonundan ziyade türkiye'de ağırlamaya yönelik hizmet sektörünün son 30 senede değiştiği ve geliştiği, buna bağlı olarak da insanların alışkanlıklarının değiştiği gerçeği vardır aslında.

    hee türkçe erozyonu nedir dersen kıraathane'nin anlamını kaydırıp kahvehaneyle aynı şeye getirmek bir türkçe erozyonudur mesela. nitekim bir şey kıraathane okunan yer demektir.
    1 ...
  4. 1.
  5. türk insanımızın son yıllarda gerçekleştirdiği durumdur. bir millet kendi dilinden yozlaşmaya bu kadar mı meraklı olur? şunun şuracığında en fazla 80 yıl türkçeyi konuşabilmişizdir. onun dışında önceden arapça ve farsça, şimdilerde ise ingilizce ve fransızca. çok mu seviyorsunuz olum bu yabancı sözcükleri?

    fransızcada "café" kelimesinin türkçesi "kahve"dir: https://translate.google.com.tr/#fr/tr/caf%C3%A9

    Fransızlar kullanırken biz neden kullanamayalım kahve diye?
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük